-
1 would
would [wʊd]1. modal verba.━━━━━━━━━━━━━━━━━► When would is used to form the conditional, the French conditional is used.━━━━━━━━━━━━━━━━━• I wouldn't worry, if I were you à ta place, je ne m'inquiéterais pas• to my surprise, he agreed -- I never thought he would à ma grande surprise, il a accepté -- je ne l'aurais jamais pensé• who would have thought it? qui l'aurait pensé ?• I said I'd go, so I'm going j'ai dit que j'irais, alors j'y vais• I said I'd go, so I went j'avais dit que j'irais, alors j'y suis allé━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• if you would come with me, I'd go to see him si vous vouliez bien m'accompagner, j'irais le voir━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━would you wait here please! attendez ici s'il vous plaît !• would you close the window please voulez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît► would you like ( = do you want)would you like some tea? voulez-vous du thé ?• would you like to go for a walk? est-ce que vous aimeriez faire une promenade ?• 50 years ago the streets would be empty on Sundays il y a 50 ans, les rues étaient vides le dimanche• I saw him come out of the shop -- when would this be? je l'ai vu sortir du magasin -- quand ?d. (inevitability) you would go and tell her! évidemment tu es allé le lui dire !• it would have to rain! évidemment il fallait qu'il pleuve !e. (conjecture) it would have been about 8 o'clock when he came il devait être 8 heures à peu près quand il est venu2. modifier* * *[wʊd, wəd]Note: When would is used with a verb in English to form the conditional tense, would + verb is translated by the present conditional of the appropriate verb in French and would have + verb by the past conditional of the appropriate verb: I would do it if I had time = je le ferais si j'avais le temps; I would have done it if I had had time = je l'aurais fait si j'avais eu le temps; he said he would fetch the car = il a dit qu'il irait chercher la voitureFor more examples, particular usages and all other uses of would see the entry below1) (in sequence of past tenses, in reported speech)if we'd left later we would have missed the train — si nous étions partis plus tard nous aurions raté le train
wouldn't it be nice if... — ce serait bien si...
they couldn't find anyone who would take the job — ils n'arrivaient pas à trouver quelqu'un qui accepte le poste
5) (expressing desire, preference)switch off the radio, would you? — éteins la radio, tu veux bien?
8) ( when giving advice)9) ( expressing exasperation)‘he denies it’ - ‘well he would, wouldn't he?’ — ‘il le nie’ - ‘évidemment!’
‘she put her foot in it (colloq)’ - ‘she would!’ — ‘elle a mis les pieds dans le plat (colloq)’ - ‘tu m'étonnes!’
10) ( expressing an assumption)let's see, that would be his youngest son — voyons, ça doit être son plus jeune fils
11) (indicating habitual event or behaviour in past: used to) -
2 would
❢ When would is used with a verb in English to form the conditional tense, would + verb is translated by the present conditional of the appropriate verb in French and would have + verb by the past conditional of the appropriate verb: I would do it if I had time = je le ferais si j'avais le temps ; I would have done it if I had had time = je l'aurais fait si j'avais eu le temps ; he said he would fetch the car = il a dit qu'il irait chercher la voiture.For more examples, particular usages and all other uses of would see the entry below. modal aux ( aussi 'd ; nég wouldn't)1 (in sequence of past tenses, in reported speech) she said she wouldn't come elle a dit qu'elle ne viendrait pas ; we thought we would be late nous avons pensé que nous serions en retard ; I was sure you' d like it j'étais sûr que ça te plairait ; we were wondering if he'd accept nous nous demandions s'il accepterait ; they promised that they'd come back ils ont promis de revenir ; soon it would be time to get up ce serait bientôt l'heure de se lever ; it was to be the last chance we would have to leave ça devait être la dernière chance que nous aurions de partir ; he thought she would have forgotten il pensait qu'elle aurait oublié ; I wish he would shut the door! il pourrait fermer la porte! ; I wish you'd be quiet! tu ne pourrais pas te taire! ;2 ( in conditional statements) it would be wonderful if they came ce serait merveilleux s'ils venaient ; I'm sure she would help if you asked her je suis sûr qu'elle t'aiderait si tu le lui demandais ; if we'd left later we would have missed the train si nous étions partis plus tard nous aurions raté le train ; we wouldn't be happy anywhere else nous ne serions heureux nulle part ailleurs ; what would be the best way to approach him? quel serait le meilleur moyen de l'aborder? ; who would ever have believed it? qui l'aurait cru? ; you wouldn't have thought it possible! on n'aurait jamais cru que c'était possible! ; I would have found out sooner or later je l'aurais découvert tôt ou tard ; wouldn't it be nice if… ce serait bien si… ; we wouldn't have succeeded without his help nous n'aurions jamais réussi sans son aide ; it wouldn't be the same without them ça ne serait pas la même chose sans eux ; it cost far less than I would have expected ça a coûté beaucoup moins cher que je n'aurais pensé ;3 ( expressing willingness to act) do you know anyone who would do it? est-ce que tu connais quelqu'un qui le ferait? ; they couldn't find anyone who would take the job ils n'arrivaient pas à trouver quelqu'un qui accepte ( subj) le poste ; he wouldn't hurt a fly il ne ferait pas de mal à une mouche ; she just wouldn't listen elle ne voulait rien entendre ; after that I wouldn't eat any canned food après cela je ne voulais plus manger de conserves ; he wouldn't do a thing to help il n'a rien voulu faire pour aider ; the police wouldn't give any further details la police a refusé de donner plus de détails ; they asked me to leave but I wouldn't ils m'ont demandé de partir mais j'ai refusé ;4 ( expressing inability to function) the door wouldn't close la porte ne voulait pas se fermer ; the brakes wouldn't work les freins ne marchaient pas ;5 (expressing desire, preference) we would like to stay another night nous aimerions rester une nuit de plus ; we'd really love to see you nous aimerions vraiment te voir ; I would much rather travel alone je préfèrerais nettement voyager seul ; she would have preferred a puppy elle aurait préféré un chiot ; which film would you rather see? quel film est-ce que tu préférerais voir? ; I wouldn't mind another slice of cake je prendrais bien un autre morceau de gâteau ; it's what he would have wanted c'est ce qu'il aurait voulu ;6 ( in polite requests or proposals) would you like something to eat? voudriez-vous quelque chose à manger? ; would you like some more tea? voulez-vous encore du thé? ; would you help me set the table? est-ce que tu pourrais m'aider à mettre la table? ; switch off the radio, would you? éteins la radio, tu veux bien? ; would you be interested in buying a vacuum cleaner? est-ce que vous seriez intéressé par un aspirateur? ; would you like to go to a concert est-ce que tu aimerais aller à un concert? ; would you give her the message? est-ce que vous voulez bien lui transmettre le message? ; would you mind not smoking please? est-ce que ça vous ennuyerait de ne pas fumer s'il vous plaît? ; would you please be quiet un peu de silence s'il vous plaît ; would you be so kind as to leave? sout auriez-vous l'obligeance de partir d'ici? fml ;7 ( used to attenuate statements) it would seem that he was right il semblerait qu'il avait raison ; so it would seem c'est ce qu'il semble ; you would think they'd be satisfied with the results! on aurait pu penser qu'ils seraient satisfaits des résultats! ; I wouldn't say that je ne dirais pas ça ; I would have thought it was obvious j'aurais pensé que c'était évident ; I wouldn't know je ne pourrais pas vous le dire ;8 ( when giving advice) I wouldn't do that if I were you je ne ferais pas ça à ta place or si j'étais toi ; I really wouldn't worry à ta place je ne m'en ferais pas ; I would check the timetable first tu ferais bien de vérifier l'horaire d'abord ; I'd give her a ring now tu devrais lui téléphoner maintenant ; wouldn't it be better to write? est-ce que ce ne serait pas mieux d'écrire? ;9 ( expressing exasperation) ‘he denies it’-‘well he would, wouldn't he?’ ‘il le nie’-‘évidemment!’ ; of course you would contradict him! bien sûr il a fallu que tu le contredises! ; ‘she put her foot in it ○ ’-‘she would!’ ‘elle a mis les pieds dans le plat ○ ’-‘tu m'étonnes!’, ‘c'est bien d'elle!’ ;10 ( expressing an assumption) what time would that be? c'était vers quelle heure? ; I suppose it would have been about 3 pm je pense qu'il était à peu près 15h 00 ; being so young, you wouldn't remember the war étant donné ton âge tu ne dois pas te rappeler la guerre ; let's see, that would be his youngest son voyons, ça doit être son plus jeune fils ; it would have been about five years ago ça devait être il y a environ cinq ans ; you'd never have guessed she was German on n'aurait jamais cru qu'elle était allemande ;11 (indicating habitual event or behaviour in past: used to) she would sit for hours at the window elle passait des heures assise à la fenêtre ; every winter the fields would be flooded tous les hivers les champs étaient inondés ; the children would be up at dawn les enfants étaient toujours debout à l'aube ; -
3 would
would [wʊd]1 pt of willⓘ GRAM On trouve généralement I/you/he/ etc would sous leurs formes contractées I'd/you'd/he'd/ etc. La forme négative correspondante est wouldn't que l'on écrira would not dans des contextes formels.A.(a) (speculating, hypothesizing)∎ I'm sure they would come if you asked them je suis sûr qu'ils viendraient si vous le leur demandiez;∎ he would if he could il le ferait s'il le pouvait;∎ he would be thirty now if he had lived il aurait trente ans maintenant s'il avait vécu;∎ I wouldn't do that if I were you je ne ferais pas ça si j'étais vous ou à votre place;∎ you would think they had better things to do on pourrait penser qu'ils ont mieux à faire;∎ I thought he would understand je pensais qu'il comprendrait;∎ they wouldn't have come if they'd known ils ne seraient pas venus s'ils avaient su;∎ he wouldn't have finished without your help il n'aurait pas terminé sans votre aide;∎ she would have been sixteen by now elle aurait seize ans maintenant(b) (making polite offers, requests)∎ would you please be quiet! voulez-vous vous taire, s'il vous plaît!;∎ would you pass the mustard please? voudriez-vous bien me passer la moutarde?;∎ would you mind driving me home? est-ce que cela vous dérangerait de me reconduire chez moi?;∎ would you like to see her? aimeriez-vous ou voudriez-vous la voir?;∎ would you like another cup? en voulez-vous encore une tasse?;∎ I'll do it for you - would you? je vais m'en occuper - vraiment?(c) (expressing preferences, desires)∎ I would prefer to go or I would rather go alone j'aimerais mieux ou je préférerais y aller seul;∎ I would have preferred to go or I would rather have gone alone j'aurais mieux aimé ou j'aurais préféré y aller seul;∎ I would love to go je serais ravi d'y allerB.(a) (indicating willingness, responsiveness → of person, mechanism)∎ they would give their lives for the cause ils donneraient leur vie pour la cause;∎ she wouldn't touch alcohol elle refusait de toucher à l'alcool;∎ I couldn't find anyone who would lend me a torch je n'ai trouvé personne pour me prêter une lampe électrique;∎ the light wouldn't work la lumière ne marchait pas;∎ the car wouldn't start la voiture ne voulait pas démarrer∎ he would smoke a cigar after dinner il fumait un cigare après le dîner;∎ she would often complain about the neighbours elle se plaignait souvent des voisins;∎ they would go and break something! il fallait qu'ils aillent casser quelque chose!;∎ I didn't really enjoy the fish - you wouldn't, would you? je n'ai pas tellement aimé le poisson - ça m'aurait étonné!;∎ he would! c'est bien de lui!;∎ he would say that, wouldn't he il fallait qu'il dise ça∎ I would disagree there je crains de n'être pas d'accord sur ce point;∎ I would imagine it's warmer than here j'imagine qu'il fait plus chaud qu'ici;∎ I would think he'd be pleased j'aurais cru que ça lui ferait plaisir;∎ I wouldn't know (I don't know) je ne saurais dire∎ I would have a word with her about it(, if I were you) moi, je lui en parlerais (à votre place)(e) (expressing surprise, incredulity)∎ you wouldn't think she was only fifteen, would you? on ne dirait pas qu'elle n'a que quinze ans, n'est-ce pas?;∎ who would have thought it? qui l'aurait cru?;∎ I wouldn't have thought it possible je ne l'aurais pas cru possible;∎ would you credit it! tu te rends compte!(f) (indicating likelihood, probability)∎ there was a woman there - that would be his wife il y avait une femme - ça devait être sa femme;∎ would that be your cousin you have in mind? c'est à votre cousin que vous pensez?C.∎ it was to be the last time I would see him before he left c'était la dernière fois que je le voyais avant son départ(b) (used with "have")∎ they would have been happy if it hadn't been for the war ils auraient vécu heureux si la guerre n'était pas survenue;∎ American if you would have told the truth, this would never have happened si tu m'avais dit la vérité, ça ne serait jamais arrivé(c) (subjunctive use) formal or literary (expressing wishes) would that it were true! si seulement c'était vrai!;∎ would to God that I still had it! plût à Dieu que je l'eusse encore!;∎ what would you have me do? que voulez-vous que je fasse? -
4 think
A n to have a think about sth GB réfléchir à qch ; I'll have another think and let you know j'y réfléchirai encore et je vous le ferai savoir.1 (hold view, believe) croire (that que) ; I think this is their house je crois que c'est leur maison ; when do you think he will come? quand crois-tu qu'il viendra? ; we'd better be going, don't you think? il vaudrait mieux que nous partions, tu ne crois pas? ; I think so je crois ; I don't think so, I think not sout je ne crois pas ; ‘the wine is free, isn't it?’-‘I don't think so!’ ‘le vin est gratuit, n'est-ce pas?’-‘ça m'étonnerait!’ ; ‘can I stay out till midnight?’-‘no, I think not!’ ‘je peux sortir jusqu'à minuit?’-‘non, sûrement pas!’ ; ‘is he reliable?’-‘I'd like to think so but…’ ‘peut-on lui faire confiance?’-‘j'espère bien mais…’ ; to think it best to do/that penser qu'il serait préférable de faire/que (+ subj) ; to think it better to do/that… penser qu'il vaudrait mieux faire/que… (+ subj) ; I think it better to wait, what do you think? je pense qu'il vaudrait mieux attendre, qu'est-ce que tu en penses? ; I think it's going to rain j'ai l'impression qu'il va pleuvoir ; what do you think it will cost? combien ça va coûter à ton avis? ; him, a millionnaire? I don't think! iron lui un millionnaire? sans blague! ;2 ( imagine) imaginer, croire ; just think! yesterday we were slaving away ○ in the office and today… imagine! hier encore on bossait ○ au bureau et aujourd'hui… ; just think what might happen! imagine ce qui pourrait arriver! ; who'd have thought it! qui l'aurait cru?, qui l'eût cru? hum ; I'd never have thought it! je n'aurais jamais cru ça! ; I never thought you meant it! je ne t'ai jamais pris au sérieux! ; I can't think how/why etc je n'ai aucune idée comment/pourquoi etc ; I can't think who did it/what it's about je n'ai aucune idée qui a pu faire ça/de quoi il s'agit ; I can't think where I've put my keys je ne sais pas du tout où j'ai mis mes clés ; I really don't know what to think je ne sais vraiment pas quoi penser ; who do you think you are? injur pour qui vous prenez-vous? ; what on earth do you think you're doing? mais qu'est-ce que tu fais? ; I thought as much! je m'en doutais! ; six weeks' holiday! that's what you think! six semaines de vacances! tu te fais des idées! ; and to think that I believed him/that I once thought him charming! GB et dire que je le croyais/que je lui trouvais du charme! ;3 (have thought, idea) penser (that que ; to do à faire) ; I didn't think to phone/check je n'ai pas pensé à appeler/vérifier ; did you think to bring a corkscrew/to ring him to confirm? as-tu pensé à apporter un tire-bouchon/à l'appeler pour confirmer? ; I think I'll take the car/go for a swim je pense que je vais prendre la voiture/me baigner ; to think beautiful thoughts penser à de belles choses ; to think deep thoughts avoir des pensées profondes ; I was just thinking: suppose we sold the car? je me posais la question: si nous vendions la voiture? ; we're thinking money/sex here ○ c'est de fric ○ /sexe qu'il s'agit ; let's think thin/Green ○ ! pensons minceur/écolo ○ ! ; ‘what a horrible man,’ she thought ‘quel horrible individu,’ s'est-elle dit ; ‘oh do come in!’ (thinks) ‘oh God not him again ○ !’ ‘oh entrez donc!’ (à part) ‘bon dieu encore lui!’ ;4 (rate, assess) to think a lot/not much of penser/ne pas penser beaucoup de bien de [person, work] ; what do you think of him/his work? que penses-tu de lui/son œuvre? ;5 ( remember) penser (to do à faire) ; to think where/how se rappeler où/comment ; I'm trying to think just where the house was/what her husband's called j'essaie de me rappeler où était la maison/le nom de son mari.1 ( engage in thought) gen penser (about, of à) ; ( before acting or speaking) réfléchir (about à) ; animals cannot think les animaux ne pensent pas ; I'll have to think about it il faudra que j'y réfléchisse ; to think constructively penser positivement ; think before you act réfléchis avant d'agir ; what are you thinking about? à quoi penses-tu? ; I was thinking of you je pensais à toi ; let me think a moment laissez-moi réfléchir un instant ; his remarks made us all think ses remarques nous ont tous fait réfléchir ; to think hard bien réfléchir ; to think clearly ou straight avoir les idées claires ; to think for oneself avoir des opinions personnelles ; I'm sorry, I wasn't thinking je m'excuse, je ne sais pas où j'avais la tête ; we are thinking in terms of economics nous voyons les choses du point de vue économique ; let's think: three people at £170 each, plus the plane fare voyons: trois personnes à 170 livres chacune, plus le billet d'avion ; come to think of it… maintenant que j'y pense… ;2 ( take into account) to think about ou of sb/sth penser à qn/qch ; I can't think of everything! je ne peux pas penser à tout! ; think of your family/about the future pense à ta famille/à l'avenir ; she only thinks of herself elle ne pense qu'à elle ;3 ( consider) to think of sb as considérer qn comme [brother, friend, ally] ; he thinks of himself as an expert il se prend pour un spécialiste ;4 ( have in mind) to think of doing envisager de faire ; he's thinking of resigning il envisage de démissionner ; she's thinking of computing as a career elle envisage de faire carrière dans l'informatique ; to think about doing penser à faire ; he's thinking about a career in the Navy il pense faire carri ère dans la marine ; whatever were you thinking of? qu'est-ce qui t'a pris? ;5 ( imagine) to think of penser à ; just think of the expense! pense seulement à ce que cela va coûter! ; a million pounds, think of that! un million de livres, t'imagines ○ ! ; and to think of her dying just like that! quand on pense qu'elle est morte, là, comme ça! ;6 ( tolerate idea) ( tjrs nég) not to think of doing ne pas penser à faire ; I couldn't think of letting you pay/of making an exception for her il n'est pas question que je te laisse payer/que je fasse une exception pour elle ;7 ( remember) to think of se rappeler ; I just can't think of his name je n'arrive pas à me rappeler son nom ; if you think of anything else si autre chose vous vient à l'esprit.he thought better of it il est revenu sur sa décision ; to have another think coming ○ GB se tromper lourdement ; to think on one's feet réfléchir vite et bien ; to think well of sb penser du bien de qn.■ think again ( reflect more) se repencher sur la question ; ( change mind) changer d'avis ; if that's what you think, you can think again si c'est ça que tu penses, tu te trompes.■ think ahead bien réfléchir (à l'avance) ; you need to think ahead and plan what you're going to do il faut que tu réfléchisses bien à ce que tu vas faire ; thinking ahead to our retirement,… quand nous serons à la retraite,… ; in tennis it is essential to think ahead au tennis il est essentiel d'anticiper.■ think back se reporter en arrière (to à).■ think out:▶ think out [sth], think [sth] out bien réfléchir à ; you must think out what you're going to do il faut que tu réfléchisses bien à ce que tu vas faire ; well/badly thought out bien/mal conçu.■ think over:▶ think over [sth], think [sth] over réfléchir à [proposal] ; I'd like time to think it over j'ai besoin de temps pour y réfléchir.▶ think through [sth], think [sth] through bien réfléchir à [proposal, action] ; faire le tour de [problem, question].■ think up:▶ think up [sth] inventer [plan] ; what can we think up for her 21st birthday? qu'est-ce qu'on pourrait faire d'original pour ses vingt-et-un ans? -
5 think
think [θɪŋk](verb: preterite, past participle thought)1. nouna. ( = consider) réfléchir, penser• what are you thinking about? à quoi pensez-vous ?• think about it! pensez-y !• I wouldn't think of such a thing! ça ne me viendrait jamais à l'idée !• would you think of letting him go alone? vous le laisseriez partir seul, vous ?• sorry, I wasn't thinking pardon, je n'ai pas réfléchi• I didn't think to ask or of asking if you... je n'ai pas pensé à te demander si tu...c. ( = remember) penser (of à)d. ( = imagine) to think (of) imaginer• just think! imagine un peu !e. ( = devise) to think of avoir l'idée de• what will he think of next? qu'est-ce qu'il va encore inventer ?f. ( = have as opinion) penser• to think well or a lot of sb/sth penser le plus grand bien de qn/qch• to think nothing of doing sth ( = do as a matter of course) trouver tout naturel de faire qch ; ( = do unscrupulously) n'avoir aucun scrupule à faire qch• think nothing of it! mais pas du tout !a. ( = be of opinion, believe) penser, croire• I think so/not je crois que oui/non• what do you think? qu'est-ce que tu (en) penses ?• what do you think I should do? que penses-tu que je doive faire ?• I thought so or as much! je m'en doutais !• what do you think of him? comment le trouves-tu ?• who do you think you are? pour qui te prends-tu ?b. ( = conceive, imagine) (s')imaginer• think what we could do with that house! imagine ce que nous pourrions faire de cette maison !• who would have thought it! qui l'aurait dit !c. ( = reflect) penser à• just think what you're doing! pense un peu à ce que tu fais !4. compounds[+ problem, proposition] réfléchir sérieusement à ; [+ plan] élaborer[+ offer, suggestion] (bien) réfléchir à[+ plan, proposal] examiner en détail* * *[θɪŋk] 1.2.to have a think about something — GB réfléchir à quelque chose
transitive verb (prét, pp thought)1) (hold view, believe) croireI don't think so —
‘is he reliable?’ - ‘I'd like to think so but...’ — ‘peut-on lui faire confiance?’ - ‘j'espère bien mais...’
to think it best to do/that — penser qu'il serait préférable de faire/que
him, a millionaire? I don't think! — iron lui un millionnaire? sans blague!
2) ( imagine) imaginer, croireI can't think how/why etc — je n'ai aucune idée comment/pourquoi etc
who do you think you are? — ( indignantly) pour qui vous prenez-vous?
and to think that I believed him! — GB et dire que je le croyais!
3) (have thought, idea) penserI was just thinking: suppose we sold the car? — je me posais la question: si nous vendions la voiture?
we're thinking sex here — (colloq) c'est de sexe qu'il s'agit
let's think Green! — (colloq) pensons écolo! (colloq)
4) (rate, assess)to think a lot/not much of — penser/ne pas penser beaucoup de bien de
5) ( remember) penser3.to think where/how — se rappeler où/comment
intransitive verb (prét, pp thought)1) gen penser; ( before acting or speaking) réfléchirto think clearly ou straight — avoir les idées claires
I'm sorry, I wasn't thinking — je m'excuse, je ne sais pas où j'avais la tête
let's think: three people at £170 each... — voyons: trois personnes à 170 livres sterling chacune...
come to think of it... — maintenant que j'y pense...
2) ( take into account)to think about ou of somebody/something — penser à quelqu'un/quelque chose
3) ( consider)4) ( have in mind)5) ( imagine)a million pounds, think of that! — un million de livres, t'imagines! (colloq)
6) ( tolerate idea) (tjrs nég)7) ( remember)•Phrasal Verbs:- think up••to have another think coming — (colloq) GB se tromper lourdement
-
6 quem
[k‘ẽj] pron qui. diga-me com quem andas e te direi quem és dis-moi qui tu hantes, et je te dirai qui tu es. quem quer que, quem quer que seja quiconque, qui que ce soit. quem viver verá prov qui vivra verra.* * *[`kẽj]Pronome quiquem diria! qui l'aurait dit!quem é? qui est-ce?quem fala? qui est à l'appareil?quem me dera … si seulement …quem quer que quiconqueseja quem for qui que ce soit* * *pronome interrogativo(que pessoa) quicom quem vens?avec qui viens-tu?de quem é isto?à qui appartient cela?quem está aí?qui est là?quem viste na festa?qui as-tu vu durant la fête?pronome relativofoi ele quem confessou tudoc'est lui qui a tout avouéo público a quem o artigo se dirigele public auquel se dirige cet articleo rapaz com quem eu faleile garçon avec qui j'ai discutépronome indefinidohá quem diga queil y en a qui disent quenão há quem coma istopersonne ne peut manger celaquem quiser participar, é bem-vindoqui veut participer est le bienvenu; celui qui veut participer est le bienvenuquem diria!qui l'aurait cru!quem sabe!qui sait!qui que se soit -
7 well
Ⅰ.well1 [wel]1 noun(a) (for water, oil) puits m= well up(water) jaillir(blood, spring, tears) monter, jaillir;∎ tears welled up in her eyes les larmes lui montèrent aux yeux;∎ joy welled up within her la joie monta en elleⅡ.1 adverb(a) (satisfactorily, successfully) bien;∎ she speaks French very well elle parle très bien (le) français;∎ he plays the piano well il joue bien du piano;∎ she came out of it rather well elle s'en est plutôt bien sortie;∎ it's extremely well done c'est vraiment très bien fait;∎ everything is going well tout se passe bien;∎ the meeting went well la réunion s'est bien passée;∎ those colours go really well together ces couleurs vont vraiment bien ensemble;∎ the machine/system works well la machine/le système marche bien;∎ things have worked out well les choses se sont bien passées;∎ does she work as well as I do? fait-elle son travail aussi bien que moi?;∎ to do well s'en sortir;∎ she's doing very well elle s'en sort très bien;∎ he did very well for a beginner il s'est très bien débrouillé pour un débutant;∎ you did quite well in the exam vous vous en êtes assez bien sorti à l'examen;∎ to do well for oneself bien se débrouiller;∎ to do well out of sb/sth bien s'en sortir avec qn/qch;∎ that boy will do well! ce garçon ira loin!;∎ the patient is doing well le malade se rétablit bien ou est en bonne voie de guérison;∎ we would do well to keep quiet nous ferions bien de nous taire;∎ well done! bravo!;∎ well said! bien dit!;∎ it was money well spent ce n'était pas de l'argent gaspillé;∎ archaic well met! heureuse rencontre!, vous arrivez bien à propos!(b) (favourably, kindly) bien;∎ she treats her staff very well elle traite très bien son personnel;∎ everyone speaks well of you tout le monde dit du bien de vous;∎ his action speaks well of his courage son geste montre bien son courage;∎ she won't take it well elle ne va pas apprécier;∎ she thinks well of you elle a de l'estime pour vous;∎ he wished her well il lui souhaita bonne chance;∎ it's a card from someone wishing you well c'est une carte de quelqu'un qui vous veut du bien;∎ to do well by sb traiter qn comme il se doit(c) (easily, readily) bien;∎ he could well decide to leave il se pourrait tout à fait qu'il décide de partir;∎ I couldn't very well accept je ne pouvais guère accepter;∎ you may well be right il se peut bien que tu aies raison;∎ I can well believe it je le crois facilement ou sans peine;∎ she was angry, and well she might be elle était furieuse, et à juste titre∎ she's well over or past forty elle a bien plus de quarante ans;∎ he's well into his seventies il a largement dépassé les soixante-dix ans;∎ there were well over 5,000 demonstrators il y avait bien plus de 5000 manifestants;∎ he's well on in years il n'est plus tout jeune;∎ well on into the morning jusque tard dans la matinée;∎ the fashion lasted well into the 1960s cette mode a duré une bonne partie des années 60;∎ it's well above/within the limit c'est bien au-dessus de/inférieur à la limite;∎ it's well after midday il est bien plus de midi;∎ the play went on until well after midnight la partie s'est prolongée bien au-delà de minuit;∎ I woke well before dawn je me suis réveillé bien avant l'aube;∎ let me know well in advance prévenez-moi longtemps à l'avance;∎ the team finished well up the league l'équipe a fini parmi les premières de sa division(e) (thoroughly) bien;∎ shake/stir well bien secouer/remuer;∎ be sure to cook it well veillez à ce que ce soit bien cuit;∎ well cooked or done bien cuit;∎ let it dry well first attendez d'abord que ce soit bien sec;∎ I know her well je la connais bien;∎ you know your subject well vous connaissez bien votre sujet;∎ I know only too well how hard it is je ne sais que trop bien à quel point c'est difficile;∎ how well I understand her feelings! comme je comprends ce qu'elle ressent!;∎ I'm well aware of the problem je suis bien conscient ou j'ai bien conscience du problème;∎ he was well annoyed il était vraiment contrarié;∎ ironic I bet he was well pleased! il devait être content!;∎ I like him well enough il ne me déplaît pas;∎ we got well and truly soaked nous nous sommes fait tremper jusqu'aux os;∎ it's well and truly over c'est bel et bien fini;∎ it's well worth the money ça vaut largement la dépense;∎ it's well worth trying ça vaut vraiment la peine d'essayer;∎ familiar he was well annoyed il était super-énervé∎ to be well in with sb être bien avec qn;∎ she's well in with all the right people elle est très bien avec tous les gens qui peuvent servir;∎ to be well out of it s'en sortir à bon compte;∎ you're well out of it tu as bien fait de partir;∎ she's well rid of him/it! quel bon débarras pour elle!;∎ to be well up on sth s'y connaître en qch;∎ she's well up on European law elle s'y connait en droit européen;∎ to leave or let well alone (equipment) ne pas toucher; (situation) ne pas s'occuper de; (person) laisser tranquille∎ all is not well with them il y a quelque chose qui ne va pas chez eux;∎ owning a home is all very well but… c'est bien beau d'être propriétaire mais…;∎ it's all very well pretending you don't care but… c'est bien beau de dire que ça t'est égal mais…;∎ it is all very well for you to say that tu peux bien dire ça, toi;∎ Military all's well! rien à signaler!(b) (advisable) bien;∎ it would be well to start soon nous ferions bien de commencer bientôt;∎ British you'd be just as well to tell him tu ferais mieux de (le) lui dire∎ to be well aller ou se porter bien;∎ how are you? - well, thank you comment allez-vous? - bien, merci;∎ he's been ill but he's better now il a été malade mais il va mieux (maintenant);∎ I don't feel well je ne me sens pas bien;∎ she's not very well elle ne va pas très bien;∎ to get well se remettre, aller mieux;∎ get well soon (on card) bon rétablissement;∎ I hope you're well j'espère que vous allez bien;∎ you're looking or you look well vous avez l'air en forme;∎ are you okay?, you don't sound very well ça va?, tu n'as pas l'air bien;∎ he's not a well man il ne se porte pas bien(a) (indicating start or continuation of speech) bon, bien;∎ well, I would just say one thing bon, je voudrais simplement dire une chose;∎ well, let me just add that… alors, laissez-moi simplement ajouter que…;∎ well, here we are again! et nous y revoilà!∎ well, as I was saying… donc, je disais que…, je disais donc que…;∎ right, well, let's move on to the next subject bon, alors passons à la question suivante;∎ well thank you Mr Alderson, I'll be in touch eh bien merci M. Alderson, je vous contacterai∎ well, obviously I'd like to come but… disons que, bien sûr, j'aimerais venir mais…;∎ he was, well, rather unpleasant really il a été, disons, assez désagréable, c'est le mot∎ he was rather fat, well stout might be a better word il était plutôt gros, enfin disons corpulent;∎ I've known her for ages, well at least three years ça fait des années que je la connais, enfin au moins trois ans;∎ you know John? well I saw him yesterday tu connais John? eh bien je l'ai vu hier(e) (expressing hesitation or doubt) ben, eh bien;∎ did you ask? - well… I didn't dare actually as-tu demandé? - eh bien ou ben, je n'ai pas osé;∎ are you ready? - well, I should really stay in and work tu viens? - eh bien, il vaudrait mieux que je reste à la maison pour travailler(f) (asking a question) eh bien, alors;∎ well, who was it? alors ou eh bien, qui était-ce?;∎ well, what of it? et alors?;∎ well then, why worry about it? eh bien ou alors, pourquoi se faire du mauvais sang?∎ well, look who's here! ça alors, regardez qui est là!;∎ well, well, well tiens, tiens;∎ well, really! ça alors!;∎ familiar well I never! ça par exemple!;∎ (well,) well, what do you know! eh bien ou ça alors, qui l'aurait cru!(h) (in relief) eh bien;∎ well, at least that's over! eh bien, en tout cas, c'est terminé!(i) (in resignation) bon;∎ (oh) well, it can't be helped bon tant pis, on n'y peut rien;∎ (oh) well, that's life bon enfin, c'est la vie;∎ (oh) well, all right bon allez, d'accord;∎ can I come too? - oh, very well, if you must je peux venir aussi? - bon allez, si tu y tiens∎ the well ceux mpl qui sont en bonne santétout ça, c'est très bien;∎ so you want to go to drama school, all well and good, but… alors comme ça, tu veux faire une école de théâtre? tout ça, c'est très bien mais…ⓘ Didn't he/she do well? Le jeu télévisé britannique The Generation Game fut présenté pendant de nombreuses années par un nommé Bruce Forsyth. Cette expression ("il/elle s'est bien débrouillé(e), vous ne trouvez pas?") était l'une des petites phrases qu'il employait immanquablement au cours de l'émission. Il utilisait cette formule en s'adressant au public lorsqu'un concurrent venait de terminer une épreuve. Aujourd'hui, on emploie cette expression pour féliciter quelqu'un sur un ton légèrement condescendant. -
8 ида2
гл 1. aller; 2. arriver а; 3. разг se dépenser, s'en aller (en achat de); 4. в съчет иди та (че, äa) + гл a) va... après cela; б) qui l'aurait cru; ида си s'en aller; другаде не беше възможно да ce иде il était impossible d'aller ailleurs; а иди-дойди (горе-долу) a) comme ci, comme ça, tant bien que mal; б) passe encore; иди по дяволите (поврага)! va-t'en au diable!; ще иде на халос cela s'en ira а l'eau. -
9 think
think [θɪŋk]penser ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d), 2 (b), 2 (f) raisonner ⇒ 1 (a) réfléchir ⇒ 1 (b), 3 (s')imaginer ⇒ 1 (c), 2 (d) croire ⇒ 1 (d), 2 (b) juger ⇒ 2 (c) considérer ⇒ 2 (c) penser à ⇒ 2 (a), 2 (e) réfléchir à ⇒ 2 (a) se rappeler ⇒ 2 (e) s'attendre à ⇒ 2 (f)(pt & pp thought [θɔ:t])∎ to think for oneself se faire ses propres opinions;∎ sorry, I wasn't thinking clearly désolé, je n'avais pas les idées claires;∎ to think aloud penser tout haut;∎ familiar to think big voir les choses en grand□ ;∎ she always thinks big elle voit toujours les choses en grand;∎ think big! sois ambitieux!□ ;∎ to think on one's feet réfléchir vite;∎ you couldn't hear yourself think il n'était pas possible de se concentrer;∎ I can't think straight with this headache ce mal de tête m'embrouille les idées(b) (ponder, reflect) penser, réfléchir;∎ he thought for a moment il a réfléchi un instant;∎ she doesn't say much but she thinks a lot elle ne dit pas grand-chose, mais elle n'en pense pas moins;∎ think before you speak réfléchissez avant de parler;∎ you just don't think, do you! (are inconsiderate, careless etc) jamais tu ne réfléchis, hein!;∎ let me think laisse-moi réfléchir;∎ think carefully before deciding réfléchissez bien avant de vous décider;∎ I thought hard j'ai beaucoup réfléchi;∎ I thought twice before accepting j'ai réfléchi à deux fois avant d'accepter;∎ to act without thinking agir sans réfléchir;∎ I'm sorry, I wasn't thinking désolé, je l'ai fait/dit sans réfléchir;∎ it makes you think ça vous fait réfléchir;∎ that's what set me thinking c'est ce qui m'a fait réfléchir∎ if you think I'd lend you my car again… si tu t'imagines que je te prêterai encore ma voiture…;∎ just think! imaginez(-vous) un peu!;∎ just think, you might have married him! imagine(-toi) que tu aurais pu l'épouser!(d) (believe, have as opinion) penser, croire;∎ she thinks as I do elle pense comme moi;∎ to her way of thinking à son avis;∎ it's a lot harder than I thought c'est beaucoup plus difficile que je ne croyais(a) (ponder, reflect on) penser à, réfléchir à;∎ he was thinking what they could do next il se demandait ce qu'ils allaient pouvoir faire ensuite;∎ I'm thinking how to go about it je me demande comment il faudrait s'y prendre;∎ I was just thinking how ironic it all is je pensais simplement à l'ironie de la chose;∎ guess what we're thinking essaye de deviner à quoi nous pensons;∎ I kept thinking "why me?" je n'arrêtais pas de me dire: pourquoi moi?;∎ I'm happy to think she's not all alone je suis content de savoir qu'elle n'est pas toute seule;∎ to think deep/evil thoughts avoir des pensées profondes/de mauvaises pensées∎ I think so je crois;∎ I don't think so, I think not je ne crois pas;∎ he's a crook - I thought so or I thought as much c'est un escroc - je m'en doutais;∎ I should think so! je crois bien!;∎ do you think they'll agree? - I should think so croyez-vous qu'ils accepteront? - je pense que oui;∎ he's going to apologize - I should think so (too)! il va s'excuser - j'espère bien!;∎ he apologized - I should think so (too)! il s'est excusé - ce n'est pas trop tôt!;∎ I shouldn't think so je ne crois pas;∎ I think you mean Johnson, not Boswell je crois que tu veux dire Johnson, pas Boswell;∎ more tea? - I don't think I will, thank you encore un peu de thé? - non merci, je ne pense pas;∎ she didn't think he would actually leave elle ne pensait pas qu'il partirait vraiment;∎ she thinks you should leave town elle croit que tu devrais quitter la ville;∎ they asked me what I thought ils m'ont demandé mon avis;∎ what does he think I should do? que pense-t-il ou croit-il que je doive faire?;∎ he wants cream walls - what do you think? il veut des murs crème - qu'est-ce que tu en penses?;∎ I thought I heard a noise j'ai cru ou il m'a semblé entendre un bruit;∎ it's expensive, don't you think? c'est cher, tu ne trouves pas?;∎ familiar oh, he's so honest, I don't think! honnête, mon œil, oui!;∎ I don't know what to think je ne sais pas quoi penser;∎ he thinks he knows everything il croit tout savoir;∎ she thinks she's talented elle se croit ou se trouve douée;∎ that's what you think! tu te fais des illusions!;∎ what will people think? qu'en dira-t-on?, qu'est-ce que les gens vont penser?;∎ it is thought that… on suppose que… + indicative;∎ anyone would think he owned the place on croirait que c'est lui le propriétaire;∎ anybody would think it was Sunday on dirait un dimanche;∎ (just) who does he think he is? (mais) pour qui se prend-il?;∎ you always think the best/the worst of everyone vous avez toujours une très bonne/mauvaise opinion de tout le monde(c) (judge, consider) juger, considérer;∎ we think the rule unfair nous trouvons le règlement injuste;∎ you must think me very nosy vous devez me trouver très curieux;∎ everyone thought he was mad on le tenait pour fou;∎ she is thought to be one of the best on dit qu'elle fait partie des meilleurs;∎ you thought her (to be) a fool vous l'avez prise pour une sotte;∎ if you think it necessary si vous le jugez nécessaire;∎ I hardly think it likely that… il me semble peu probable que… + subjunctive∎ I can't think why he refused je ne vois vraiment pas pourquoi il a refusé;∎ you'd think she'd be pleased elle devrait être contente;∎ one would have thought that… c'était à croire que…+ indicative;∎ who'd have thought he'd become president! qui aurait dit qu'elle serait un jour président!;∎ who'd have thought it! qui l'eût cru!;∎ just think what we can do with all that money! imaginez ce qu'on peut faire avec tout cet argent!;∎ I can't think what you mean je n'arrive pas à comprendre ou voir ce que vous voulez dire;∎ and to think she did it all by herself et dire ou quand on pense qu'elle a fait cela toute seule(e) (remember) penser à, se rappeler;∎ I can't think what his name is je n'arrive pas à me rappeler son nom, son nom m'échappe;∎ he couldn't think which countries belonged to the EU il n'arrivait pas à se rappeler quels pays étaient membres de l'UE;∎ to think to do sth penser à faire qch;∎ they didn't think to invite her ils n'ont pas pensé à l'inviter;∎ did you think to buy some bread? as-tu pensé à acheter du pain?∎ I don't think she'll come je ne pense pas qu'elle viendra ou vienne;∎ I didn't think to find you here je ne m'attendais pas à vous trouver ici;∎ I little thought I would see him again je ne m'attendais guère à le revoir∎ I think I'll go for a walk je crois que je vais aller me promener;∎ esp literary I only thought to help you ma seule pensée était de vous aider∎ do you think you could help me? pourriez-vous m'aider?∎ designers are thinking pink le rose, c'est la couleur in chez les stylistes;∎ the company is thinking expansion le maître mot dans la société, c'est expansion□ ;∎ think thin! pensez minceur!3 noun∎ to have a think réfléchir;∎ we've had a think about it nous y avons réfléchi;∎ she had a good think about their offer elle a bien réfléchi à leur proposition;∎ I'll have another think about it je vais encore y réfléchir;∎ familiar you've got another think coming! tu te fais des illusions!►► think tank groupe m de réflexion(a) (ponder, reflect on)∎ to think about sth/doing sth penser à qch/à faire qch;∎ what are you thinking about? à quoi pensez-vous?;∎ we were just thinking about the holidays nous pensions justement aux vacances;∎ I've thought about your proposal j'ai réfléchi à votre proposition;∎ it's not a bad idea, if you think about it ce n'est pas une mauvaise idée, si tu réfléchis bien;∎ that's worth thinking about cela mérite réflexion;∎ she's thinking about starting a business elle pense à ou envisage de monter une affaire;∎ we'll think about it nous allons y penser ou réfléchir;∎ she has a lot to think about just now elle est très préoccupée en ce moment;∎ there's so much to think about when you buy a house il y a tant de choses à prendre en considération quand on achète une maison;∎ the conference gave us much to think about la conférence nous a donné matière à réflexion;∎ I'll give you something to think about! je vais te donner de quoi réfléchir!(b) (consider seriously) penser à;∎ all he thinks about is money il n'y a que l'argent qui l'intéresse;∎ he's always thinking about food - what else is there to think about? il ne pense qu'à manger - c'est ce qu'il y a de plus intéressant, non?;∎ I've got my family/future to think about il faut que je pense à ma famille/mon avenir(c) (have opinion about) penser de;∎ what do you think about him? que pensez-vous de lui?;∎ what do you think about it? qu'en pensez-vous?prévoir;∎ you have to learn to think ahead il faut apprendre à prévoir∎ to think back to sth se rappeler qch;∎ think back to that night essayez de vous souvenir de ou vous rappeler cette nuit-là;∎ I thought back over the years j'ai repensé aux années passées;∎ when I think back quand j'y repense(a) (have as tentative plan) penser à, envisager de;∎ she's thinking of starting a business elle pense à ou envisage de monter une affaire;∎ what were you thinking of giving her? que pensais-tu lui donner?(b) (have in mind) penser à;∎ we're thinking of you nous pensons à toi;∎ I was thinking of how much times have changed je songeais combien les temps ont changé;∎ whatever were you thinking of? où avais-tu la tête?;∎ come to think of it, that's not a bad idea à la réflexion, ce n'est pas une mauvaise idée;∎ we wouldn't think of letting our daughter travel alone il ne nous viendrait pas à l'esprit de laisser notre fille voyager seule;∎ I couldn't think of it! c'est impossible!(c) (remember) penser à, se rappeler;∎ I can't think of the address je n'arrive pas à me rappeler l'adresse;∎ he couldn't think of the name il ne se rappelait pas le nom, le nom ne lui venait pas;∎ that makes me think of my childhood ça me rappelle mon enfance(d) (come up with → idea, solution)∎ she's the one who thought of double-checking it c'est elle qui a eu l'idée de le vérifier;∎ it's the only way they could think of doing it ils ne voyaient pas d'autre façon de s'y prendre;∎ try every method you can think of essayez toutes les méthodes que vous puissiez imaginer;∎ I thought of the answer j'ai trouvé la réponse;∎ I've just thought of something, she'll be out j'avais oublié ou je viens de me rappeler, elle ne sera pas là;∎ I've just thought of something else il y a autre chose ou ce n'est pas tout;∎ I'd never have thought of that je n'y aurais jamais pensé;∎ why didn't you phone? - I didn't think of it pourquoi n'avez-vous pas téléphoné? - je n'y ai pas pensé;∎ whatever will they think of next? qu'est-ce qu'ils vont bien pouvoir trouver ensuite?;∎ think of a number between 1 and 10 pensez à un chiffre entre 1 et 10;∎ I thought better of it je me suis ravisé;∎ to think better of sb for doing sth estimer qn davantage d'avoir ou pour avoir fait qch;∎ he thought nothing of leaving the baby alone for hours at a time il trouvait (ça) normal de laisser le bébé seul pendant des heures;∎ thank you - think nothing of it! merci - mais je vous en prie ou mais c'est tout naturel!(e) (judge, have as opinion)∎ what do you think of the new teacher? comment trouvez-vous le ou que pensez-vous du nouveau professeur?;∎ what do you think of it? qu'en pensez-vous?;∎ she thinks very highly of or very well of him elle a une très haute opinion de lui;∎ he thinks of himself as an artist il se prend pour un artiste;∎ to think a great deal of oneself, to think too much of oneself avoir une haute idée de soi-même ou de sa personne;∎ as a doctor she is very well thought of elle est très respectée en tant que médecin;∎ I hope you won't think badly of me if I refuse j'espère que vous ne m'en voudrez pas si je refuse;∎ I don't think much of that idea cette idée ne me dit pas grand-chose;∎ he doesn't think much of his brother il n'a pas une haute opinion de son frère;∎ I told her what I thought of her je lui ai dit son fait∎ I always thought of her as being blonde je la croyais blonde;∎ just think of it, me as president! imaginez un peu: moi président!, vous m'imaginez président?;∎ when I think of how things might have turned out quand je pense à la manière dont les choses auraient pu finir;∎ when I think of what might have happened! quand je pense à ce qui aurait pu arriver!;∎ you might have married him, think of that! tu aurais pu l'épouser, imagine un peu!(g) (take into consideration) penser à, considérer;∎ I have my family to think of il faut que je pense à ma famille;∎ she never thinks of anyone but herself elle ne pense qu'à elle-même;∎ think of your mother's feelings pense un peu à ta mère;∎ he never thinks of her il n'a aucun égard ou aucune considération pour elle;∎ you never think of the expense tu ne regardes jamais à la dépense;∎ think of how much it will cost! pense un peu à ce que ça va coûter!;∎ you can't think of everything on ne peut pas penser à tout∎ it needs thinking out cela demande mûre réflexion;∎ he likes to think things out for himself il aime juger des choses par lui-même;∎ a carefully thought-out answer une réponse bien pesée;∎ a well-thought-out plan un projet bien conçu ou ficelébien examiner, bien réfléchir à;∎ we'll have to think it over il va falloir que nous y réfléchissions;∎ this needs thinking over cela mérite réflexion;∎ think the offer over carefully réfléchissez bien à cette proposition;∎ on thinking things over we've decided not to sell the house réflexion faite, on a décidé de ne pas vendre la maison;∎ I need some time to think things over j'ai besoin de temps pour réfléchir(plan etc) bien considérer;∎ the scheme has not been properly thought through le plan n'a pas été considéré suffisamment en détail(excuse, plan, solution) trouver -
10 scio
scĭo, īre, scīvi (scĭi), scītum - tr. - - imparf. scibam, Plaut. As. 2, 2, 34; 2, 4, 89; id. Ps. 1, 5, 84; 1, 5, 86; Ter. Heaut. 2, 3, 68; id. Phorm. 4, 1, 16; scibas, Plaut. Aul. 4, 10, 24; id. Ps. 1, 5, 85; scibat, id. Am. prol. 22; Lucr. 5, 934; scibatis, Plaut. Rud. 2, 3, 47; scibant, Lucr. 5, 949; 5, 953; Cat. 68, 85.—Fut. scibo, Plaut. As. 1, 1, 13; id. Most. 4, 3, 5; id. Men. 2, 3, 35; 5, 2, 57; id. Ps. 1, 2, 41; 1, 5, 65; id. Truc. 2, 6, 69; Ter. Eun. 4, 4, 58; id. Ad. 3, 3, 7; 5, 2, 5; id. Hec. 2, 2, 4; scibis, Plaut. Cas. 3, 5, 22; id. Ep. 2, 2, 101; 5, 1, 49; id. Mil. 4, 8, 55; id. Ps. 4, 4, 2; id. Poen. 5, 4, 57; id. Pers. 2, 2, 37; id. Rud. 2, 3, 35; Ter. Eun. 4, 7, 35; id. Heaut. 5, 2, 43; scibit, Cato, R. 5, 5; Plaut. Ep. 1, 1, 69; 1, 2, 51; id. Mil. 3, 2, 46; Ter. Phorm. 5, 1, 38; scibimus, Plaut. Merc. 5, 4, 57; scibunt, id. Poen. 2, 16.— Parf. sciit, Sen. Contr. 1, 1, 17.—Passif scibitur, Plaut. Capt. 4, 2, 5; scin' = scisne, id. Am. 1, 1, 200; 2, 2, 39; 5, 1, 30; id. As. 3, 3, 113; id. Aul. 1, 1, 8 etc.; Ter. Eun. 2, 3, 47; 3, 1, 47; 4, 6, 6; 4, 7, 30 etc.—Parf. sync. scisti, Ov. A. A. 1, 131; id. F. 4, 527; scirint, Tac. Dial. 33; inf. scisse, Cic. de Or. 1, 13, 58; cf. Quint. 1, 6, 17. [st1]1 [-] savoir, connaître, avoir connaissance de, être informé de, apprendre. - aliquid ab aliquo scire: savoir qqch de qqn. - quod cum scibitur, Plaut.: quand cela se saura. - id de Marcello sciri potest, Cic. Att. 12: c'est ce qu'on peut savoir de Marcellus. - scires audisse: rubebat, Ov. Am. 1: on aurait cru qu'elle m'avait entendu: elle rougissait (en parl. de l'Aurore). - omnem rem scio quemadmodum est, Plaut. Bac. 473: je sais toute l'affaire, comme elle est. - quasi ego quicquam sciam, quod iste nesciat, aut, si quid aliquando scio, non ex isto soleam scire, Cic. Fam. 9, 17, 1: comme si moi, je savais une chose que lui ignore ou que, si d'aventure je sais qqch, ce ne soit pas de lui qu'à l'ordinaire je le sache. --- cf. Cic. Att. 5, 2, 3. - quod sciam, Cic. Att. 16, 2, 4: autant que je sache ! - ab aliquo omnia scire, Liv. 39, 27, 6: savoir tout de (par) qqn. - scire + prop. inf.: savoir que. --- Cic. Rep. 1, 46, 5, 3 ; Lael. 6, etc. - scire + prop. inf.: savoir par soi-même que. --- Cic. Caecil. 67, etc. - scito: sache que, tu sauras que. --- Cic. Att. 2, 3, 2; 12, 21, 5; Fam. 1, 9, 24: Q. 2, 4, 1, etc. - scitote, Cic. Verr. 3, 62, etc.: sachez que. - scire licet [cf. scilicet]: il est clair que. --- Lucr. 2, 930, etc. ; Liv. 1, 39, 3. - pass. impers. quoad scitum sit... Cic. Sest. 82: jusqu'à ce qu'on ait su que... - avec interr. ind. Sestium quanti faciam, ipse optime scio, Cic. Fam. 13, 8, 1: combien j'estime Sestius, c'est moi qui le sais le mieux. --- cf. Fam. 1, 30, 46 ; 2, 3, 6 ; Mur. 22, etc. - ab aliquo scire, quid agatur, Cic. Att. 4, 3, 1: savoir de qqn ce qui se passe. --- cf. Liv. 41, 22, 1. - expr. elliptique at scin quomodo? Plaut. Amp. 356: sais-tu bien comment tu vas être traité ? sais-tu ce qui t'attend ? --- cf. Aul. 831; Rud. 797. - scin' quam iracundus siem? Plaut. Bacch.: réalises-tu à quel point je suis irrité? - absol. cum videbis, tum scies, Plaut. Bac. 145: quand tu le verras, tu le sauras. - ut scitis, Cic. Lael. 77: comme vous le savez. - injurato, scio, plus credet mihi quam jurato tibi, Plaut. Amp. 437: il croira plus, je le sais, ma parole sans serment que la tienne avec serment. - plus quam opus est scito sciet, Ter. Phorrn. 584: il saura plus qu'il n'est besoin qu'il sache. --- cf. Ter. Phorm. 1003. - populum sollicitum fuisse de P. Sullae morte, antequam certum scierit, Cic. Fam. 9, 10: (je veux que tu saches) qu'on s'est préoccupé de la mort de P. Sylla tant qu'on n'en a pas été sûr. - si quid bene fecero, nesciet Caesar; aut si scierit, testimonium non reddet, Sen. Pan. 70: si je fais du bien, César ne le saura pas; ou s'il le sait, il ne le reconnaîtra pas. - te sciente et vidente, Cic. Clu. 129: à ta connaissance et sous tes yeux. - avec de scire de omnibus, de Sulla, Cic. Sull. 39: avoir connaissance de tous, de Sylla. - non scire, au lieu de nescire. --- cf. Cic. Or.157; Cic. Flac. 59 ; Caes. BG. 1, 44, 9. - quoad scitum sit Sestium vivere, Cic. Sest. 38: jusqu'au moment où on apprit que Sestius vivait. - proinde sciatis licet aut intraturum me urbem aut oppugnaturum, Curt.: par conséquent, tenez-vous pour avertis que, ou bien j'entrerai dans la ville, ou je l'assiégerai. - licet scire + prop. inf. Liv.: il est facile de comprendre que, il est clair que. - non Samnites quid sibi faciendum sciebant: les Samnites ne savaient pas ce qu'ils devaient faire. - haud scio an: voir an. [st1]2 [-] s'apercevoir de, comprendre, avoir conscience de, reconnaître. - cor dolet, quom scio ut nunc sum atque ut fui, Plaut.: mon coeur se fend quand je pense à ce que je suis et à ce que j'ai été. - eum vos esse meum servum scitis? Plaut.: vous mettez-vous bien dans la tête qu'il est mon esclave? [st1]3 [-] savoir, posséder (une science, un art, un talent), être instruit dans, être habile à, être capable de, pouvoir. - vincere scis, Hannibal, Liv. 22: tu sais vaincre, Hannibal. - scire latine: parler latin, savoir le latin. - scire tuum nihil est, Pers. 1: ton savoir n'est rien. - scire omnes linguas, Plaut. Poen. 112: posséder toutes les langues. - scire litteras, Rep. 5, 5: savoir, connaître ses lettres [lire et écrire]. - ars earum rerum est quae sciuntur, Cic. de Or. 2, 30: la science suppose un objet de connaissance exacte. - avec inf. aliqua re uti scire, Cic. Rep. 1, 27: savoir se servir de qqch. --- cf. Cic. Br. 184. - vincere scis, victoria uti nescis, Liv. 22, 51, 4: tu sais vaincre [= tu sais l'art de vaincre], mais tu ne sais pas tirer parti de la victoire. - scire de bello melius quam... Cic.: en savoir plus sur la guerre que... - scire de legibus instituendis melius quam... Cic.: être meilleur législateur que... - scisti uti foro, Plaut.: tu es habile à te faire au monde.* * *scĭo, īre, scīvi (scĭi), scītum - tr. - - imparf. scibam, Plaut. As. 2, 2, 34; 2, 4, 89; id. Ps. 1, 5, 84; 1, 5, 86; Ter. Heaut. 2, 3, 68; id. Phorm. 4, 1, 16; scibas, Plaut. Aul. 4, 10, 24; id. Ps. 1, 5, 85; scibat, id. Am. prol. 22; Lucr. 5, 934; scibatis, Plaut. Rud. 2, 3, 47; scibant, Lucr. 5, 949; 5, 953; Cat. 68, 85.—Fut. scibo, Plaut. As. 1, 1, 13; id. Most. 4, 3, 5; id. Men. 2, 3, 35; 5, 2, 57; id. Ps. 1, 2, 41; 1, 5, 65; id. Truc. 2, 6, 69; Ter. Eun. 4, 4, 58; id. Ad. 3, 3, 7; 5, 2, 5; id. Hec. 2, 2, 4; scibis, Plaut. Cas. 3, 5, 22; id. Ep. 2, 2, 101; 5, 1, 49; id. Mil. 4, 8, 55; id. Ps. 4, 4, 2; id. Poen. 5, 4, 57; id. Pers. 2, 2, 37; id. Rud. 2, 3, 35; Ter. Eun. 4, 7, 35; id. Heaut. 5, 2, 43; scibit, Cato, R. 5, 5; Plaut. Ep. 1, 1, 69; 1, 2, 51; id. Mil. 3, 2, 46; Ter. Phorm. 5, 1, 38; scibimus, Plaut. Merc. 5, 4, 57; scibunt, id. Poen. 2, 16.— Parf. sciit, Sen. Contr. 1, 1, 17.—Passif scibitur, Plaut. Capt. 4, 2, 5; scin' = scisne, id. Am. 1, 1, 200; 2, 2, 39; 5, 1, 30; id. As. 3, 3, 113; id. Aul. 1, 1, 8 etc.; Ter. Eun. 2, 3, 47; 3, 1, 47; 4, 6, 6; 4, 7, 30 etc.—Parf. sync. scisti, Ov. A. A. 1, 131; id. F. 4, 527; scirint, Tac. Dial. 33; inf. scisse, Cic. de Or. 1, 13, 58; cf. Quint. 1, 6, 17. [st1]1 [-] savoir, connaître, avoir connaissance de, être informé de, apprendre. - aliquid ab aliquo scire: savoir qqch de qqn. - quod cum scibitur, Plaut.: quand cela se saura. - id de Marcello sciri potest, Cic. Att. 12: c'est ce qu'on peut savoir de Marcellus. - scires audisse: rubebat, Ov. Am. 1: on aurait cru qu'elle m'avait entendu: elle rougissait (en parl. de l'Aurore). - omnem rem scio quemadmodum est, Plaut. Bac. 473: je sais toute l'affaire, comme elle est. - quasi ego quicquam sciam, quod iste nesciat, aut, si quid aliquando scio, non ex isto soleam scire, Cic. Fam. 9, 17, 1: comme si moi, je savais une chose que lui ignore ou que, si d'aventure je sais qqch, ce ne soit pas de lui qu'à l'ordinaire je le sache. --- cf. Cic. Att. 5, 2, 3. - quod sciam, Cic. Att. 16, 2, 4: autant que je sache ! - ab aliquo omnia scire, Liv. 39, 27, 6: savoir tout de (par) qqn. - scire + prop. inf.: savoir que. --- Cic. Rep. 1, 46, 5, 3 ; Lael. 6, etc. - scire + prop. inf.: savoir par soi-même que. --- Cic. Caecil. 67, etc. - scito: sache que, tu sauras que. --- Cic. Att. 2, 3, 2; 12, 21, 5; Fam. 1, 9, 24: Q. 2, 4, 1, etc. - scitote, Cic. Verr. 3, 62, etc.: sachez que. - scire licet [cf. scilicet]: il est clair que. --- Lucr. 2, 930, etc. ; Liv. 1, 39, 3. - pass. impers. quoad scitum sit... Cic. Sest. 82: jusqu'à ce qu'on ait su que... - avec interr. ind. Sestium quanti faciam, ipse optime scio, Cic. Fam. 13, 8, 1: combien j'estime Sestius, c'est moi qui le sais le mieux. --- cf. Fam. 1, 30, 46 ; 2, 3, 6 ; Mur. 22, etc. - ab aliquo scire, quid agatur, Cic. Att. 4, 3, 1: savoir de qqn ce qui se passe. --- cf. Liv. 41, 22, 1. - expr. elliptique at scin quomodo? Plaut. Amp. 356: sais-tu bien comment tu vas être traité ? sais-tu ce qui t'attend ? --- cf. Aul. 831; Rud. 797. - scin' quam iracundus siem? Plaut. Bacch.: réalises-tu à quel point je suis irrité? - absol. cum videbis, tum scies, Plaut. Bac. 145: quand tu le verras, tu le sauras. - ut scitis, Cic. Lael. 77: comme vous le savez. - injurato, scio, plus credet mihi quam jurato tibi, Plaut. Amp. 437: il croira plus, je le sais, ma parole sans serment que la tienne avec serment. - plus quam opus est scito sciet, Ter. Phorrn. 584: il saura plus qu'il n'est besoin qu'il sache. --- cf. Ter. Phorm. 1003. - populum sollicitum fuisse de P. Sullae morte, antequam certum scierit, Cic. Fam. 9, 10: (je veux que tu saches) qu'on s'est préoccupé de la mort de P. Sylla tant qu'on n'en a pas été sûr. - si quid bene fecero, nesciet Caesar; aut si scierit, testimonium non reddet, Sen. Pan. 70: si je fais du bien, César ne le saura pas; ou s'il le sait, il ne le reconnaîtra pas. - te sciente et vidente, Cic. Clu. 129: à ta connaissance et sous tes yeux. - avec de scire de omnibus, de Sulla, Cic. Sull. 39: avoir connaissance de tous, de Sylla. - non scire, au lieu de nescire. --- cf. Cic. Or.157; Cic. Flac. 59 ; Caes. BG. 1, 44, 9. - quoad scitum sit Sestium vivere, Cic. Sest. 38: jusqu'au moment où on apprit que Sestius vivait. - proinde sciatis licet aut intraturum me urbem aut oppugnaturum, Curt.: par conséquent, tenez-vous pour avertis que, ou bien j'entrerai dans la ville, ou je l'assiégerai. - licet scire + prop. inf. Liv.: il est facile de comprendre que, il est clair que. - non Samnites quid sibi faciendum sciebant: les Samnites ne savaient pas ce qu'ils devaient faire. - haud scio an: voir an. [st1]2 [-] s'apercevoir de, comprendre, avoir conscience de, reconnaître. - cor dolet, quom scio ut nunc sum atque ut fui, Plaut.: mon coeur se fend quand je pense à ce que je suis et à ce que j'ai été. - eum vos esse meum servum scitis? Plaut.: vous mettez-vous bien dans la tête qu'il est mon esclave? [st1]3 [-] savoir, posséder (une science, un art, un talent), être instruit dans, être habile à, être capable de, pouvoir. - vincere scis, Hannibal, Liv. 22: tu sais vaincre, Hannibal. - scire latine: parler latin, savoir le latin. - scire tuum nihil est, Pers. 1: ton savoir n'est rien. - scire omnes linguas, Plaut. Poen. 112: posséder toutes les langues. - scire litteras, Rep. 5, 5: savoir, connaître ses lettres [lire et écrire]. - ars earum rerum est quae sciuntur, Cic. de Or. 2, 30: la science suppose un objet de connaissance exacte. - avec inf. aliqua re uti scire, Cic. Rep. 1, 27: savoir se servir de qqch. --- cf. Cic. Br. 184. - vincere scis, victoria uti nescis, Liv. 22, 51, 4: tu sais vaincre [= tu sais l'art de vaincre], mais tu ne sais pas tirer parti de la victoire. - scire de bello melius quam... Cic.: en savoir plus sur la guerre que... - scire de legibus instituendis melius quam... Cic.: être meilleur législateur que... - scisti uti foro, Plaut.: tu es habile à te faire au monde.* * *Scio, scis, sciui, scitum, scire. Terent. Scavoir.\Non venerat, quod sciam. Cic. Que je scache.\Scit omnes linguas. Plaut. Il parle touts languages.\Scire fidibus. Terent. Scavoir jouer de la harpe.\Scire Latine vel Graece. Cic. Estre scavant en Latin ou en Grec.\Scibitur, pe. cor. Plautus, Quod quum scibitur, etc. Quand il sera sceu. -
11 надявам
се гл 1. espérer; 2. compter sur; 3. нар attendre, espérer а да му се не надяваш! (иди му се надявай!) c'était а ne pas s'y attendre de sa part, on n'aurait jamais cru cela de lui! (qui aurait cru cela de lui! qui l'aurait dit!). -
12 on
pron. indéf. se traduit par:1. (valeur indéfinie ou un ensemble limité de personnes) la 5e personne du pluriel sans pronom:on sonne — звоня́т; ici on parle russe — здесь говоря́т по-ру́сскиon est venu vous voir — к вам пришли́;
║ (un sujet à valeur indéterminée) кто-то; кто-нибу́дь; ко́е-кто; кто-ли́бо;si on me demande... — е́сли ∫ кто-нибу́дь бу́дет <бу́дут> спра́шивать меня́...on te demande au téléphone [— кто-то про́сит] тебя́ к телефо́ну;
║ (la tournure passive avec pp.):on a construit un nouvel hôtel ∑ — была́ постро́ена но́вая гости́ница
comment ouvre-t-on cette porte? — как открыва́ется э́та дверь?
on doit — ну́жноon a décidé que... — бы́ло решено́, что...;
ici on travaille bien vite — здесь рабо́та идёт о́чень бы́строon dit que... — говоря́т, что...; хо́дят слу́хи, что...;
2. (valeur généralisée) la 2e personne du singulier sans pronom si la phrase a une valeur de sentence:on ne fait pas toujours ce qu'on veut — не всегда́ де́лаешь то, что хо́чешь
║ (par la 1re ou 2e personne du pl.):on est inquiet de ce qu'on ne comprend pas — нас всегда́ беспоко́ит то, чего́ мы не понима́ем
║ (par un sujet à valeur générale) челове́к; лю́ди pl.; вся́кий (chacun); все (tous); никто́ (avec une négation);autrefois on ne voyageait pas si loin — ра́ньше никто́ не путеше́ствовал так далеко́on ne meurt qu'une fois — челове́к умира́ет то́лько раз;
on risque de tout perdre en voulant trop gagner — мно́го жела́ть, добра́ не вида́ть
║ (en particulier, dans les conditionnelles):si on ouvre le robinet, l'eau coulera — е́сли отверну́ть кран, польётся вода́
3. (valeur définie) fam. le pronom ou le verbe seul à la personne appropriée:on fait ce qu'on peut [— мы] де́лаем, что мо́жем; il y a longtemps qu'on ne vous a pas vu — давне́нько я вас не вида́л; on a tous les deux les mêmes goûts — у нас с тобо́й оди́наковые вку́сы; une minute, on arrive — мину́тку, ∫ я иду́ < мы идём>; alors on ne dit plus bonjour? a — что, мы бо́льше не здоро́ваемся?alors on — у va — ла́дно, пошли́; ну, пойдём;
4. (cas particuliers>:on dirait que c'est ton frère qui arrive — ка́жется, твой брат приезжа́ет; on aurait dit un fou — он пря́мо сумасше́дший; on dirait qu'il est guéri — как бу́дто, он вы́здоровел; on eût dit qu'il allait s'envoler — он. как бу́дто, собира́лся улете́ть;on dirait, on eût dit, on aurait dit — ка́жется [, что]; похо́же, похо́же бы́ло; как бу́дто;
on croirait, on aurait cru, on jurerait сдаётся мне fam., ду́мается;on ne croirait pas не ве́рится; on peut мо́жно; on ne peut pas нельзя́; невозмо́жно (impossibilité seult.);on ne peut pas travailler — нельзя́ <невозмо́жно> рабо́татьon ne peut pas lire, il fait trop sombre — сли́шком темно́, нельзя́ чита́ть;
║ (avec un compl):un garçon on ne peut plus intelligent — исключи́тельно спосо́бный ма́льчик; il a répondu on ne peut mieux — он отве́тил как нельзя́ бо́лее уда́чно; l'affaire est on ne peut plus simple — де́ло э́то про́ще просто́го;je suis on ne peut plus heureux — я как нельзя́ бо́лее сча́стлив;
on entend слы́шно;on voit ви́дно;d'ici on ne voit pas la rivière — отсю́да ∫ река́ не видна́ <реки́ не ви́дно>; on entendait la musique — слы́шалась му́зыка, слышна́ была́ му́зыка, слы́шно бы́ло му́зыку; d'ici, on n'entendait pas la musique, — отсю́да не бы́ло слы́шно му́зыки; on entend les oiseaux chanter — слы́шно, как пою́т пти́цы; on voit les enfants arriver à l'école — ви́дно, как де́ти иду́т в шко́лу;d'ici on voit la rivière — отсю́да ∫ видна́ река́ <ви́дно ре́ку>;
on sait изве́стно;on ne saurait:on ne saurait mieux dire — лу́чше и не сказа́ть <не ска́жешь> ║ on ne sait qui (quoi, où, quand, comment, pourquoi, quel...) — кто-то (что-то, где-то <куда́-то>, когда́-то, как-то, почему́-то, како́й-то); кто-нибу́дь (что-нибу́дь, где-нибу́дь <куда́-нибу́дь>, когда́-нибу́дь, как-нибу́дь, почему́-нибу́дь, како́й-нибу́дь)on ne saurait trop insister sur ce point — ну́жно вся́чески наста́ивать на э́том;
-
13 puto
pŭto, āre, āvi, ātum [racine pu; d'où putus, puteus, purus...] - tr. - [st1]1 [-] nettoyer, purifier, épurer, éplucher, peigner. - lavari ac putari, Varr.: être lavé et nettoyé. - dolia putare, Cato.: mettre en état des tonneaux. - lanam putare, Titin.: peigner la laine. [st1]2 [-] émonder, élaguer, tailler. - hieme putari arbores, Varr.: c'est en hiver qu'il faut tailler les arbres. - vitem putare: émonder la vigne. [st1]3 [-] mettre au net, apurer (un compte), compter, calculer. - rationem cum aliquo putare: apurer un compte avec qqn. - si numerus militum potius quam legionum putetur, Tac. H. 3: si on comptait les soldats plutôt que les légions. [st1]4 [-] supputer, évaluer, estimer, apprécier, considérer comme, tenir pour. - avec gén. de prix - magni putare: estimer beaucoup. - pluris putare: estimer plus. - minimi putare: estimer très peu. - aliquem pro nihilo putare: ne faire aucun cas de qqn. - aliquem civem putare: considérer qqn comme citoyen. - putare aliquem in parentis loco: regarder qqn comme un père. [st1]5 [-] imaginer, supposer, penser, croire, juger, examiner, peser, réfléchir à, songer à. - putare deos, Cic.: croire aux dieux. - putare + prop inf.: penser que. - puto te esse beatum: je pense que tu es heureux. - putat se solum beatum: il se considère comme seul heureux. [st1]6 [-] quelques tournures remarquables. - en incise - puto (ut puto): ce me semble. - puto, inter me teque convenit, Sen.: à ce qu'il me semble, il a été convenu entre nous. - puta (ut puta): par exemple. - Quinte, puta, aut Publi, Hor. S. 2: Quintus, par exemple, ou Publius. - sin autem cuneatus ager fuerit, ut puta longus pedes centum, Col. 5, 2: si ce champ présente la forme d'un coin, et que, par exemple, il soit long de cent pieds. - recte putas, Ter.: tu as raison. - putes: on croirait. - puteres: on aurait cru.* * *pŭto, āre, āvi, ātum [racine pu; d'où putus, puteus, purus...] - tr. - [st1]1 [-] nettoyer, purifier, épurer, éplucher, peigner. - lavari ac putari, Varr.: être lavé et nettoyé. - dolia putare, Cato.: mettre en état des tonneaux. - lanam putare, Titin.: peigner la laine. [st1]2 [-] émonder, élaguer, tailler. - hieme putari arbores, Varr.: c'est en hiver qu'il faut tailler les arbres. - vitem putare: émonder la vigne. [st1]3 [-] mettre au net, apurer (un compte), compter, calculer. - rationem cum aliquo putare: apurer un compte avec qqn. - si numerus militum potius quam legionum putetur, Tac. H. 3: si on comptait les soldats plutôt que les légions. [st1]4 [-] supputer, évaluer, estimer, apprécier, considérer comme, tenir pour. - avec gén. de prix - magni putare: estimer beaucoup. - pluris putare: estimer plus. - minimi putare: estimer très peu. - aliquem pro nihilo putare: ne faire aucun cas de qqn. - aliquem civem putare: considérer qqn comme citoyen. - putare aliquem in parentis loco: regarder qqn comme un père. [st1]5 [-] imaginer, supposer, penser, croire, juger, examiner, peser, réfléchir à, songer à. - putare deos, Cic.: croire aux dieux. - putare + prop inf.: penser que. - puto te esse beatum: je pense que tu es heureux. - putat se solum beatum: il se considère comme seul heureux. [st1]6 [-] quelques tournures remarquables. - en incise - puto (ut puto): ce me semble. - puto, inter me teque convenit, Sen.: à ce qu'il me semble, il a été convenu entre nous. - puta (ut puta): par exemple. - Quinte, puta, aut Publi, Hor. S. 2: Quintus, par exemple, ou Publius. - sin autem cuneatus ager fuerit, ut puta longus pedes centum, Col. 5, 2: si ce champ présente la forme d'un coin, et que, par exemple, il soit long de cent pieds. - recte putas, Ter.: tu as raison. - putes: on croirait. - puteres: on aurait cru.* * *Puto, putas, putare. Columel. Couper les choses superflues, Esmonder les arbres.\Putare. Terent. Penser en soymesme, Cuider.\- hoc putant, Quicquid factum est, ex te esse ortum. Terent. Ils pensent et cuident cela, que, etc.\- neque id Putauit, prauum an rectum siet quod petet. Terentius. Il ne consyderera et n'advisera point si c'est bien ou mal.\Multa putans. Virg. Pensant à beaucoup de choses, et advisant.\Putare. Terent. Estimer, juger en soymesme.\Recte putas. Terent. Ton advis est bon.\Id nihil puto. Terent. Je n'estime rien cela.\Ita studiosus est huius praeclarae existimationis, vt putetur in hisce rebus intelligens esse. Cic. Qu'il soit reputé et estimé congnoissant et entendu en ces choses.\Nunquam putassem. Cic. Je ne l'eusse jamais cuidé.\Putare aliquo in numero. Cic. Estimer aucunement, Avoir en quelque estime et reputation.\Neminem prae se putare. Cicero. N'estimer personne au pris de soy.\Putare pro nihilo. Cic. Ne rien estimer.\Magni putare. Quintil. Estimer fort, Faire grand cas.\Putare parui. Catull. Estimer peu.\Ne tanti praelium putetur. Plin. Qu'on ne l'estime point estre si grand cas.\Putemus rem ipsam. Terent. Considerons ou traictons cest affaire plus amplement, Voyons qui ha le tort ou le droict.\Rem ipsam putasti. Terent. Tu as dict ce qu'il en sera, ou ce qu'il en est.\Putare rationem cum aliquo. Cic. Rendre, ou ouir un compte, Compter avec aucun.\Rationem secum putare. Plaut. Considerer et penser en soymesme.\Putatur prudens. Cic. Il est estimé et reputé homme prudent.\Puta, Imperatiuum, loco aduerbii quandoque ponitur, pro Scilicet, vel verbi gratia. Pomponius. Ascavoir, C'est à scavoir. -
14 fancy
(a) (elaborate → clothes) recherché, raffiné; (→ style) recherché, travaillé; (→ excuse) recherché, compliqué;∎ fancy cakes pâtisseries fpl;∎ a tin of fancy biscuits un assortiment de biscuits;∎ a fancy dog un chien de luxe;∎ just a bottle of ordinary wine, nothing fancy juste une bouteille de vin ordinaire, rien de spécial;∎ to cut out the fancy stuff arrêter les chichis∎ fancy food plats mpl compliqués∎ with all her fancy ways avec ses grands airs(d) (high → price) exorbitant2 noun∎ as the fancy takes him comme ça lui chante;∎ it's just a passing fancy ce n'est qu'une lubie∎ I've taken a fancy to avocados lately je me suis mis depuis quelque temps à aimer les avocats;∎ to take a fancy to sb (become fond of) se prendre d'affection pour qn; (become sexually attracted to) s'éprendre ou s'enticher de qn;∎ the dress took or caught her fancy la robe lui a fait envie ou lui a tapé dans l'œil;∎ familiar the idea tickled my fancy l'idée m'a séduit□(c) (imagination) imagination f, fantaisie f;∎ literary the realm of fancy le domaine de l'imaginaire, le royaume des chimères∎ I have a fancy that… j'ai idée que…;∎ one of my fancies as a child was to join the circus enfant, je rêvais de faire partie d'un cirque;∎ idle fancies chimères fpl∎ do you fancy a cup of tea? ça te dirait une tasse de thé?;∎ I fancy a bit of chicken je mangerais volontiers un morceau de poulet, j'ai envie d'un morceau de poulet;∎ I don't fancy travelling in this weather cela ne me dit rien ou je n'ai pas envie de voyager par ce temps;∎ she wasn't sure if she fancied the idea elle n'était pas sûre que l'idée la tentait;∎ I've never fancied science fiction je n'ai jamais été attiré par la science-fiction;∎ to fancy sb s'enticher de qn∎ fancy meeting you here! tiens! je ne m'attendais pas à vous voir ici!□ ;∎ fancy anyone wanting to do that! qu'est-ce que les gens vont chercher!;∎ fancy her coming! qui aurait cru qu'elle allait venir!□ ;∎ fancy that! tiens! voyez-vous cela!∎ to fancy oneself être infatué de sa petite personne, se gober;∎ she really fancies herself elle ne se prend vraiment pas pour rien;∎ she fancies herself as an intellectual elle se prend pour une intellectuelle□ ;∎ I don't fancy their chances of winning je ne crois pas qu'ils aient des chances de gagner□, j'imagine mal qu'ils puissent gagner□ ;∎ they were not fancied to win personne ne pensait qu'ils gagneraient□ ;∎ Sport which horse do you fancy? à votre avis, quel sera le cheval gagnant?□, quel cheval donnez-vous gagnant?□∎ he fancies he knows everything il se figure tout savoir;∎ she fancied she heard the baby crying elle a cru entendre pleurer le bébé;∎ I fancy we've met before j'ai l'impression que nous nous sommes déjà rencontrésBritish fancy dress déguisement m, costume m;∎ in fancy dress déguisé;∎ I didn't realise it was fancy dress je ne savais pas qu'il fallait se déguiser;fancy dress ball bal m masqué ou costumé;fancy dress party fête f déguisée;British fancy goods articles mpl de fantaisie;familiar pejorative fancy man jules m;∎ he's her new fancy man c'est son nouveau jules ou mec;familiar pejorative fancy woman maîtresse□ f, poule f -
15 fancy
fancy [ˈfænsɪ]1. nouna. ( = whim) caprice mb. ( = liking) to take a fancy to sth prendre goût à qchc. ( = fantasy) imagination fa. ( = want) avoir envie de ; ( = like) aimer• do you fancy going for a walk? as-tu envie d'aller faire une promenade ?• do you fancy a drink? ça vous dirait de prendre un verre ?b. ( = imagine) s'imaginer ; ( = rather think) croire• fancy that! (inf) voyez-vous ça !• fancy anyone doing that! les gens font de ces choses !• fancy seeing you here! (inf) tiens ! vous ici !• fancy him winning! (inf) qui aurait cru qu'il allait gagner !3. adjective• good plain food, nothing fancy de la nourriture simple, sans chichisc. [word, language] recherchéd. ( = high-quality) de luxe4. compounds* * *['fænsɪ] 1.1) ( liking)to catch ou take somebody's fancy — [object] faire envie à quelqu'un
he had taken her fancy — ( sexually) il lui avait tapé dans l'œil (colloq); gen il lui plaisait bien
to take a fancy to somebody — ( sexually) GB s'enticher de quelqu'un; gen s'attacher à quelqu'un
2) ( whim) caprice mas/when the fancy takes me — comme/quand ça me prend
3) ( fantasy) imagination f2.1) ( elaborate) [lighting, equipment] sophistiqué; [food] de luxe; [paper, box] fantaisie inv; Zoology [breed] d'agrémentnothing fancy — ( meal) rien de spécial
2) (colloq) péj ( pretentious) [hotel, restaurant] de luxe; [price] exorbitant; [name] tordu; [clothes] chic3.transitive verb1) (colloq) ( want) avoir (bien) envie de [food, drink, object]do you fancy going to the cinema? — ça te dirait (colloq) d'aller au cinéma?
2) (colloq) GB ( feel attracted to)3) ( expressing surprise)fancy seeing you here! — (colloq) tiens donc, toi ici?
fancy that! — (colloq) pas possible! (colloq)
5) Sport voir [quelqu'un/quelque chose] gagnant [athlete, horse]4.reflexive verb (colloq) péj5.she fancies herself in that hat — elle n'arrête pas de frimer (colloq) avec ce chapeau
fancied past participle adjective Sport [contender] favori -
16 credo
crēdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. et intr. - - subj. prés. arch.: creduam, as, at Plaut. Poen. 747 ; Bac. 476. etc. ; creduis, it Plaut. Amp. 672 ; Cap. 605 ; Truc. 307 inf. credier Plaut. Ps. 631 ; Lucr. 4, 849 II credin = credisne Plaut. Cap. 962 ; Poen. 441. - tr. - [st1]1 [-] confier en prêt. - credere aliquid alicui: prêter qqch à qqn. --- Plaut. As. 501; Aul. 15 ; Ep. 549, etc. ; Cato, Agr. 5, 2 ; Cic. Post. 4 ; 5. - pecuniae creditae, Cic. Off. 2, 78: sommes prêtées. - solutio rerum creditarum, Cic. Off. 2, 84: paiement des dettes. - absol. vilicus injussu domini credat nemini, Cato.: que le fermier ne fasse de prêt à personne sans l'ordre de son maître. [st1]2 [-] confier. - se credere suaque omnia alicui, Caes. BG. 6, 31, 4: confier à qqn sa personne et ses biens. - quos tuae fidei populus credidit, Cic. Q, 1, 1, 27: ceux que le peuple a confiés à ta protection. - se credere pugnae, Virg. En. 5, 383: se hasarder à combattre. [st1]3 [-] tenir pour vrai qqch, croire qqch. - homines id quod volunt credunt, Caes. BG. 3, 18, 6: on croit ce qu'on désire. --- BC. 2, 27, 2. - res tam scelesta credi non potest, Cic. Am. 62: un fait aussi criminel ne peut trouver créance. - re credita, CIL de Or. 1, 175: le fait ayant été tenu pour vrai. - poét. seult au pass. Cassandra non umquam credita Teucris, Virg. En. 2, 246: Cassandre que n'ont jamais crue les Troyens. - cf. Ov. H. 16, 129 ; 20, 9 ; M. 7, 98, etc. - credemur, Ov. F. 3, 351: on me croira. [st1]4 [-] croire, penser. - avec prop. inf. cum reliquum exercitum subsequi crederet, Caes. BG. 6, 31, 1: croyant que le reste de l'armée suivait immédiatement. - nostros praesidia deducturos crediderant, Caes. BG. 2, 33, 2: ils avaient cru que les nôtres emmèneraient les postes. - passif impers. credendum est, Caes. BG. 5, 28, 1: on doit croire. - creditur, creditum est, etc. Liv. 8, 26, 7 ; 8, 35, 11, etc.: on croit, on a cru que. - passif pers. navis praeter creditur ire, Lucr. 4, 388: on croit que le navire se déplace. - Catilina creditur... fecisse, Sall. C. 15, 2,: on croit que Catilina a fait... - mora creditur saluti fuisse, Liv. 22, 51, 4: on croit que ce retard fut le salut. - avec 2 acc. quoscumque novis rebus idoneos credebat, Sall. C. 39, 6: tous ceux qu'il croyait bons pour une révolution. --- Sall. J. 75, 10. - Scipionem Hannibal praestantem virum credebat, Liv. 21, 39, 8: Hannibal tenait Scipion pour un homme supérieur. - (eos) crederes victos, Liv. 2, 43, 9: on les aurait pris pour des vaincus. - qui postulat deus credi, Curt. 6, 11, 24: celui qui demande qu'on le croie un dieu. --- Curt. 8, 5, 5 ; 8, 5, 15. - ejus sanguine natus credor, Ov. F. 3, 74: on me croit né de son sang. - credo formant parenth.: je crois, je pense, j'imagine, [souvent ironique]. --- Cic. Cat. 1, 5; Sull. 11; Fin. 1, 7 ; Tusc. 1, 52, etc. - abl. neutre du part. credito avec prop. inf. la croyance étant que. --- Tac. An. 3, 14 ; 6, 34. - intr. - [st1]5 [-] avoir confiance, se fier. - credere alicui, Cic. Fam. 5, 6, 1: avoir confiance en qqn. --- Dom. 29 ; Att. 3, 20, 1, etc. - nemo umquam sapiens proditori credendum putavit, Cic. Verr. 1, 38: jamais aucun homme de bon sens n'a pensé que l'on devait avoir confiance dans un traître. - neque pudentes suspicari oportet sibi parum credi, Caes. BC. 2, 31, 4: et les gens qui ont du point d'honneur ne doivent pas soupçonner qu'on n'a guère confiance en eux. - credere promissis alicujus, Cic. Mur. 50: se fier aux promesses de qqn. - cf. Sall. J. 106, 3 ; Liv. 45, 8, 6, etc. [st1]6 [-] ajouter foi, croire. - credere alicui jurato, Cic. Com. 45: croire qqn qui a prêté serment. - credere testibus, Cic. Font. 21: croire les témoins. --- Br. 134 ; Top. 74 ; Att. 1, 16, 10, etc. - id titi non credidit, Cic. Dej. 18: il ne t'a pas cru sur ce point. --- Ac. 2, 9 ; Att. 2, 22, 2 ; Fam. 2, 16, 3 ; etc. - credere alicui, credere alicui rei: se fier à qqn, se fier à qqch - nimium ne crede colori, Virg.: ne te fie pas trop à l'éclat de ton teint. - credere suis oculis, Liv.: en croire ses yeux. - credere speculo, Ov.: en croire son miroir. - credere virtuti militum, Sall.: compter sur la valeur des soldats. - recte non credis de numero militum, Cic. Att. 9, 9, 2: tu as raison de ne pas ajouter foi au nombre des soldats. --- Fam. 3, 11, 5. - [en parenth.] mihi crede, Tusc. 1, 103 ; Verr. 4, 28, etc. ; mihi credite Cic. Verr. 4, 132, crois-moi, croyez-moi. - qqf crede mihi credite hoc mihi, Verr. 4, 133: croyez-moi sur ceci.* * *crēdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. et intr. - - subj. prés. arch.: creduam, as, at Plaut. Poen. 747 ; Bac. 476. etc. ; creduis, it Plaut. Amp. 672 ; Cap. 605 ; Truc. 307 inf. credier Plaut. Ps. 631 ; Lucr. 4, 849 II credin = credisne Plaut. Cap. 962 ; Poen. 441. - tr. - [st1]1 [-] confier en prêt. - credere aliquid alicui: prêter qqch à qqn. --- Plaut. As. 501; Aul. 15 ; Ep. 549, etc. ; Cato, Agr. 5, 2 ; Cic. Post. 4 ; 5. - pecuniae creditae, Cic. Off. 2, 78: sommes prêtées. - solutio rerum creditarum, Cic. Off. 2, 84: paiement des dettes. - absol. vilicus injussu domini credat nemini, Cato.: que le fermier ne fasse de prêt à personne sans l'ordre de son maître. [st1]2 [-] confier. - se credere suaque omnia alicui, Caes. BG. 6, 31, 4: confier à qqn sa personne et ses biens. - quos tuae fidei populus credidit, Cic. Q, 1, 1, 27: ceux que le peuple a confiés à ta protection. - se credere pugnae, Virg. En. 5, 383: se hasarder à combattre. [st1]3 [-] tenir pour vrai qqch, croire qqch. - homines id quod volunt credunt, Caes. BG. 3, 18, 6: on croit ce qu'on désire. --- BC. 2, 27, 2. - res tam scelesta credi non potest, Cic. Am. 62: un fait aussi criminel ne peut trouver créance. - re credita, CIL de Or. 1, 175: le fait ayant été tenu pour vrai. - poét. seult au pass. Cassandra non umquam credita Teucris, Virg. En. 2, 246: Cassandre que n'ont jamais crue les Troyens. - cf. Ov. H. 16, 129 ; 20, 9 ; M. 7, 98, etc. - credemur, Ov. F. 3, 351: on me croira. [st1]4 [-] croire, penser. - avec prop. inf. cum reliquum exercitum subsequi crederet, Caes. BG. 6, 31, 1: croyant que le reste de l'armée suivait immédiatement. - nostros praesidia deducturos crediderant, Caes. BG. 2, 33, 2: ils avaient cru que les nôtres emmèneraient les postes. - passif impers. credendum est, Caes. BG. 5, 28, 1: on doit croire. - creditur, creditum est, etc. Liv. 8, 26, 7 ; 8, 35, 11, etc.: on croit, on a cru que. - passif pers. navis praeter creditur ire, Lucr. 4, 388: on croit que le navire se déplace. - Catilina creditur... fecisse, Sall. C. 15, 2,: on croit que Catilina a fait... - mora creditur saluti fuisse, Liv. 22, 51, 4: on croit que ce retard fut le salut. - avec 2 acc. quoscumque novis rebus idoneos credebat, Sall. C. 39, 6: tous ceux qu'il croyait bons pour une révolution. --- Sall. J. 75, 10. - Scipionem Hannibal praestantem virum credebat, Liv. 21, 39, 8: Hannibal tenait Scipion pour un homme supérieur. - (eos) crederes victos, Liv. 2, 43, 9: on les aurait pris pour des vaincus. - qui postulat deus credi, Curt. 6, 11, 24: celui qui demande qu'on le croie un dieu. --- Curt. 8, 5, 5 ; 8, 5, 15. - ejus sanguine natus credor, Ov. F. 3, 74: on me croit né de son sang. - credo formant parenth.: je crois, je pense, j'imagine, [souvent ironique]. --- Cic. Cat. 1, 5; Sull. 11; Fin. 1, 7 ; Tusc. 1, 52, etc. - abl. neutre du part. credito avec prop. inf. la croyance étant que. --- Tac. An. 3, 14 ; 6, 34. - intr. - [st1]5 [-] avoir confiance, se fier. - credere alicui, Cic. Fam. 5, 6, 1: avoir confiance en qqn. --- Dom. 29 ; Att. 3, 20, 1, etc. - nemo umquam sapiens proditori credendum putavit, Cic. Verr. 1, 38: jamais aucun homme de bon sens n'a pensé que l'on devait avoir confiance dans un traître. - neque pudentes suspicari oportet sibi parum credi, Caes. BC. 2, 31, 4: et les gens qui ont du point d'honneur ne doivent pas soupçonner qu'on n'a guère confiance en eux. - credere promissis alicujus, Cic. Mur. 50: se fier aux promesses de qqn. - cf. Sall. J. 106, 3 ; Liv. 45, 8, 6, etc. [st1]6 [-] ajouter foi, croire. - credere alicui jurato, Cic. Com. 45: croire qqn qui a prêté serment. - credere testibus, Cic. Font. 21: croire les témoins. --- Br. 134 ; Top. 74 ; Att. 1, 16, 10, etc. - id titi non credidit, Cic. Dej. 18: il ne t'a pas cru sur ce point. --- Ac. 2, 9 ; Att. 2, 22, 2 ; Fam. 2, 16, 3 ; etc. - credere alicui, credere alicui rei: se fier à qqn, se fier à qqch - nimium ne crede colori, Virg.: ne te fie pas trop à l'éclat de ton teint. - credere suis oculis, Liv.: en croire ses yeux. - credere speculo, Ov.: en croire son miroir. - credere virtuti militum, Sall.: compter sur la valeur des soldats. - recte non credis de numero militum, Cic. Att. 9, 9, 2: tu as raison de ne pas ajouter foi au nombre des soldats. --- Fam. 3, 11, 5. - [en parenth.] mihi crede, Tusc. 1, 103 ; Verr. 4, 28, etc. ; mihi credite Cic. Verr. 4, 132, crois-moi, croyez-moi. - qqf crede mihi credite hoc mihi, Verr. 4, 133: croyez-moi sur ceci.* * *Credo, credis, credidi, creditum, pe. corr. credere. Virgil. Croire. \ Credo illum iam affuturum esse. Terent. Je croy.\Credo te credere. Terent. Je pense que tu crois.\Temere credere. Ouid. Croire legierement, Follement.\Si credere dignum. Virgil. Si la chose est digne d'estre creue.\Sic credidit alta vetustas. Silius. Les anciens l'ont ainsi creu.\- credo iam omnium Taedebat. Terent. Je croy par adventure que tous s'en ennuyoyent, etc.\Credere, Putare. Terent. Quid tu his rebus credis fieri? Que pense tu, ou que cuides tu, etc.\Credo, Ironice dictum. Terent. - debeam Credo isti quicquam furcifero, si id fecerim. Je croy que je luy en seroye tenu si, etc. Dict par mocquerie.\Ei credo munus hoc corraditur. Terent. Je me doubte bien que c'est pour luy que, etc.\At vberiora cibaria facta sunt caritate credo. Cicero. Je n'en fais doubte.\- iam haec tibi aderit supplicans Vltro. THR. credin'? G. imo certe. Terent. Le penserois tu bien?\Venire tu me gaudes: ego credo tibi. Plaut. Je t'en croy.\Credis huic quod dicat? Terent. Le crois tu de ce qu'il dit?\Credone tibi hoc nunc, peperisse hanc e Pamphilo? Terent. Pense tu que je te croye de cela, que, etc.\Nobis de Caesare credit. Cic. Il croit que ce que je dis de Cesar soit vray.\Recte non credis de numero militum. Cic. Tu fais bien de ne point croire, etc.\Credere, pro Confidere. Ouid. Moribus et vitae credidit ille meae. Il s'est fié en ma preudhommie.\Nimium ne crede colori. Vir. Ne te confie point trop en ta beaulté.\Non irata es? CL. non sum irata. S. tuae fidei credo. Plaut. Je m'en fie bien à toy, Je t'en croy.\- crede hoc meae fidei, Dabit hic aliquam pugnam denuo. Terent. Croy moy.\Credere se alicui. Plaut. Se fier à aucun, Se remettre et reposer sur luy.\Causam diis credere. Lucan. En laisser faire à Dieu, S'en attendre à Dieu.\Rectissime et credere et committere omnia alicui. Cicero. Commettre.\Credere se Neptuno. Plaut. Se mettre sur la mer, S'oser mettre sur la mer.\Credere se caelo praepetibus pennis. Virgil. Voler en l'air.\Credunt se gramina in nouos soles. Virg. Les herbes se levent, et sortent hors de terre, Croissent.\Pecuaria praesidio canum credere. Author ad Heren. Bailler en garde, commettre la garde, Se fier aux chiens de bien garder les bestes.\Summam belli puero credere. Virg. Bailler la charge de, etc.\Credere aliquid alicui. Plaut. Dire et communiquer son secret à aucun, Soy fier à quelqu'un de quelque secret.\Credere suum animum alicui. Terent. Descouvrir son cueur à aucun, Luy dire son secret.\Credere me mihi. Quintil. Laisse moy vivre comme je l'entens. B.\Si tuam fidem accusarem, non me potissimum tuis tectis crederem. Cic. Je n'oseroye pas loger chez toy.\Credere vni omnia. Cic. Luy bailler la charge de tout, Se fier en luy de tout.\Credere alicui argentum. Plaut. Bailler en garde.\Credere pecuniam. Liu. Prester, Accroire quelque argent.\Sunt quibus credas male. Plaut. A qui il ne fait pas bon prester.\Persyngrapham credere quidpiam alicui. Cic. Luy prester sur sa scedule.\Exegit quod credidit. Cic. Il s'est faict payer de ce qu'il avoit preste, ou accreu.\Credere cerae aliquid. Plaut. Escrire sur de la cire, ou tablettes cirees.\Libris arcana credere. Horat. Mettre par escript.\Credere campo aciem. Virg. Mettre son armee en la compaigne.\Veritus se credere nocti. Ouid. Craignant d'aller de nuict, N'osant aller, etc.\Pedibus se credere. Sil. S'en fuir, Gaigner au pied, Se saulver à la fuite.\Pugnae se credere. Virg. Prendre la hardiesse de combatre, S'exposer au combat.\Nunquidnam hic quod nolis vides? P. te. G. credo. Je le croy bien.\Credo, interpositum. Cic. Exarsi non solum praesenti (credo) iracundia. Comme je croy.\Gaudeo. C. satis credo. Terent. Je le croy assez, Je le croy bien.\Mihi crede. Cic. Non sum (mihi crede) mentis compos. Croy moy.\Pueri autem Sisennae, credo, qui audiuissent quae in istum, etc. Cic. Comme je pense. -
17 devoir
devoir [d(ə)vwaʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 28━━━━━━━━━━━━━━━━━► The past participle dû takes a circumflex to distinguish it from the article du. Only the masculine singular has this accent.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <• elle lui doit 200 € she owes him 200 euros• il lui doit bien cela ! it's the least he can do for him!• à qui doit-on la découverte du radium ? who discovered radium?2. <a. (obligation)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque devoir exprime une obligation, il se traduit généralement par to have (got) to lorsqu'il s'agit de contraintes extérieures ; notez que to have got to ne s'utilise qu'au présent. must a généralement une valeur plus impérative ; must étant défectif, on utilise to have to aux temps où il ne se conjugue pas.━━━━━━━━━━━━━━━━━• je ne peux pas aller au cinéma, je dois travailler I can't go to the cinema, I've got to work• si je rentre tard, je dois téléphoner à ma mère if I stay out late, I have to phone my mother• je dois téléphoner à ma mère ! I must phone my mother!• Martin avait promis, il devait le faire Martin had promised, so he had to do it• dois-je comprendre par là que... am I to understand from this that...b. (conseil)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━c. (fatalité)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque devoir exprime une fatalité, il se traduit généralement par to be bound to.━━━━━━━━━━━━━━━━━• cela devait arriver ! it was bound to happen!d. (prévision)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque devoir exprime une prévision, il est souvent traduit par to be going to.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Notez l'emploi de to be due to dans les contextes où la notion de temps est importante.━━━━━━━━━━━━━━━━━• son train doit or devrait arriver dans cinq minutes his train is due to arrive in five minutes• Antoinette devait partir à six heures mais la réunion s'est prolongée Antoinette was due to leave at six but the meeting went on longere. (hypothèse)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Au conditionnel, on utilise should.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans les phrases négatives, on utilise généralement can't.━━━━━━━━━━━━━━━━━3. <• les époux se doivent fidélité husband and wife have a duty to be faithful to one another► se devoir de ( = être obligé de)• j'en ai informé mon chef, comme il se doit I informed my boss, of course• on a fêté l'événement, comme il se doit and naturally, we celebrated the event4. <a. ( = obligation) duty• il est de mon devoir de... it is my duty to...b. (scolaire) ( = dissertation) essay ; ( = exercice fait en classe) exercise ; (fait à la maison) homework uncount• devoir surveillé or sur table written test* * *Note: Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morningLes autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous
I
1. dəvwɑʀverbe auxiliaire1) (obligation, recommandation, hypothèse)tu dois te brosser les dents au moins deux fois par jour — you must brush your teeth at least twice a day
il a dû accepter — ( obligation) he had to accept; ( hypothèse) he must have accepted
ces mesures doivent permettre une amélioration du niveau de vie — these measures should allow an improvement in the standard of living
il doit absolument éviter l'alcool — it's imperative that he avoid alcohol, he really must avoid alcohol
je dois dire/reconnaître que cela ne m'étonne pas — I have to ou I must say/admit I'm not surprised
dussé-je en mourir — liter even if I die for it
3) ( exprime une prévision)4) ( exprime la fatalité)cela devait arriver — it was bound ou it had to happen
2.
1) ( avoir à payer) to owe [argent, repas]devoir quelque chose à quelqu'un — to owe something to somebody, to owe somebody something
combien vous dois-je? — ( pour un service) how much do I owe you?; ( pour un achat) how much is it?
2) ( être redevable de)devoir quelque chose à quelqu'un — to owe something to somebody, to owe somebody something
3.
se devoir verbe pronominalse devoir à quelqu'un/son pays — to have a duty to somebody/one's country
2) ( réciproquement)3) ( par convention)
4.
comme il se doit locution adverbiale1) ( comme le veut l'usage)faire quelque chose/agir comme il se doit — to do something/to act in the correct way
2) ( comme prévu)comme il se doit, elle est en retard! — as you might expect, she's late!
II dəvwɑʀnom masculin ( obligation morale) dutyil est de mon devoir de — it's my duty to; École ( exercice fait en classe) test; ( fait à la maison) homework [U]
Phrasal Verbs:* * *d(ə)vwaʀ1. nm1) (= obligation) dutyAller voter fait partie des devoirs du citoyen. — Voting is part of one's duty as a citizen.
2. vt1) (= être redevable de) [argent] to owedevoir qch à qn [argent, respect] — to owe sb sth
Je lui dois de régler cette affaire le plus rapidement possible. — I owe it to him to sort this matter out as quickly as possible.
2) (obligation)Il doit le faire tout de suite. — He has to do it immediately., He must do it immediately.
Je dois partir. — I've got to go., I must go.
je devrais faire... — I ought to do..., I should do...
Tu n'aurais pas dû... — You ought not to have..., You shouldn't have...
4) (fatalité)Cela devait arriver un jour. — It was bound to happen some day.
5) (intention)Il doit partir demain. — He is to leave tomorrow., He is due to leave tomorrow.
Le nouveau centre commercial doit ouvrir en mai. — The new shopping centre is due to open in May.
Il doit être tard. — It must be late.
Tu dois être fatigué. — You must be tired.
* * *I.A nm1 ( obligation morale) duty; avoir le sens du devoir to have a sense of duty; homme/femme de devoir man/woman of conscience; agir par devoir to act out of a sense of duty; faire son devoir to do one's duty; je n'ai fait que mon devoir I only did my duty;2 ( obligation imposée par la loi ou les convenances) duty; manquer à tous ses devoirs to fail in all one's duties; le devoir m'appelle! duty calls!; se faire un devoir de faire to make it one's duty to do; il est de mon devoir de it's my duty to; se mettre en devoir de faire qch to set about doing sth; voter est un droit, c'est aussi un devoir voting is not only a right, but also a duty; ⇒ réserve;3 Scol ( exercice écrit) ( fait en classe) test; ( fait à la maison) homework ¢; faire ses devoirs to do one's homework; fais tes devoirs avant d'aller jouer do your homework before going out to play; j'ai un devoir d'anglais demain I've got an English test tomorrow; j'ai un devoir à rendre pour lundi I have a piece of homework to hand in on Monday.B † devoirs nmpl ( hommages) respects; présenter ses devoirs à qn to pay one's respects to sb; les derniers devoirs rendus à qn the last respects paid to sb.devoir d'ingérence Pol duty to interfere in the affairs of another nation; devoir surveillé or sur table Scol written test; devoir de vacances holiday homework (done from workbooks).II.devoir verb table: devoir❢ Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.A v aux1 (obligation, recommandation, hypothèse) tu dois te brosser les dents au moins deux fois par jour you must brush your teeth at least twice a day; je dois aller travailler I've got to go to work; je devais aller travailler I had to go to work; il doit accepter he has got to accept; il a dû accepter ( obligation) he had to accept; ( hypothèse) he must have accepted; tu ne dois pas montrer du doigt! you shouldn't point!; ces mesures doivent permettre une amélioration du niveau de vie these measures should allow an improvement in the standard of living; le texte doit pouvoir être compris de tous the text should be comprehensible to everyone; il doit absolument éviter l'alcool it's imperative that he avoid alcohol, he really must avoid alcohol; je dois dire/reconnaître que cela ne m'étonne pas I have to ou I must say/admit I'm not surprised; je dois avouer que j'ai hésité I have to ou must admit I did hesitate; vous devrez être attentif à cela you'll have to ou you must watch out for that; tu devrais réfléchir avant de parler you should think before you speak; on devrait mettre cet enfant au lit this child ought to be put to bed; elle ne doit pas être fière! she must be ashamed of herself!; ils ne doivent plus lui faire confiance they can't trust him any more; je devais avoir 12 ans à ce moment-là I must have been 12 at the time; ils doivent arriver d'une minute à l'autre they're due to arrive any minute;2 ( être dans la nécessité de) l'entreprise va devoir fermer the company will have to close, the company is going to have to close; encore doivent-elles faire leurs preuves they still have to prove themselves; dois-je prendre un parapluie? should I take an umbrella?, do I need to take an umbrella?; dussé-je en mourir liter even if I die for it; il a cru devoir partir he felt obliged to leave;3 ( exprime une prévision) elles devaient en parler they were to talk about it; le contrat doit être signé à 16 heures the contract is to be signed at 4 pm; cet argent devait rester disponible this money was to have remained available; à quelle heure doit-il rentrer? what time should he be home?; à quoi doivent-ils s'attendre ensuite? what are they to expect next?; nous ne devons pas partir cet été we're not intending to go away this summer; je dois le voir demain I'll be seeing him tomorrow; je dois m'absenter prochainement I'll have to leave shortly; nous devions partir quand il s'est mis à pleuvoir we were about to leave when it started raining, we should have left but it started raining;4 ( exprime la fatalité) 10 ans plus tard, il devait sombrer dans la pauvreté 10 years later, he was to be found languishing in poverty; ce qui devait arriver arriva the inevitable happened; cela devait arriver it had ou it was bound to happen; nous devons tous mourir un jour we all have to die some day; elle devait mourir dans un accident de voiture she was to die in a car crash.B vtr1 ( avoir à payer) to owe [argent, repas]; devoir qch à qn to owe sth to sb, to owe sb sth; il déteste devoir de l'argent he hates owing money; combien vous dois-je? ( pour un service) how much do I owe you?; ( pour un achat) how much is it?; j'ai payé la veste mais je dois encore la jupe I've paid for the jacket but I haven't paid for the skirt yet;2 ( être redevable de) devoir qch à qn to owe sth to sb, to owe sb sth; devoir qch à qch to owe sth to sth ; il doit tout à sa femme he owes it all to his wife; je te dois d'avoir gagné it's thanks to you that I won; c'est à votre générosité que nous devons de ne pas être morts de faim it's thanks to your generosity that we didn't die of hunger; ⇒ chandelle;3 ( avoir une obligation morale) devoir qch à qn to owe sb sth; il me doit des excuses he owes me an apology.C se devoir vpr1 ( avoir une obligation morale) se devoir à qn/son pays to have a duty to sb/one's country; je me dois de le faire it's my duty to do it, I have a duty to do it;2 ( réciproquement) les époux se doivent fidélité spouses owe it to each other to be faithful;3 ( par convention) un homme de son rang se doit d'avoir un chauffeur a man of his standing has to have a chauffeur.D comme il se doit loc adv1 ( comme le veut l'usage) faire qch/agir comme il se doit to do sth/to act in the correct way; il plaça les convives comme il se doit he seated the guests as was proper;2 ( comme prévu) comme il se doit, elle est en retard! as you might expect, she's late!I[dəvwar] nom masculindevoir de chimie chemistry assignment ou exercise2. [impératifs moraux] dutyfaire ou accomplir ou remplir son devoir to carry out ou to do one's duty————————devoirs nom masculin pluriel————————de devoir locution adjectivalehomme/femme de devoir man/woman with a (strong) sense of duty————————du devoir de locution prépositionnelleII[dəvwar] verbe auxiliaire1. [exprime l'obligation]il doit he has to, he needs to, he mustdois-je être plus clair? do I need ou have to be more explicit?je dois admettre que... I must admit that...il ne doit pas he must not, he musn'ton ne doit pas fumer smoking is forbidden ou is not allowed2. [dans des conseils, des suggestions]il devrait he ought to, he should3. [indique une prévision, une intention]il doit m'en donner demain he's due to ou he should give me some tomorrowc'est une pièce que l'on doit voir depuis un an! it's a play we've supposedly been going to see ou we've been planning to see for a year![dans le passé]il devait venir mais je ne l'ai pas vu he was supposed to come ou to have come but I didn't see him4. [exprime une probabilité]il/cela doit he/it must, he's/it's got toil doit être fatigué he must be tired, he's probably tiredil doit y avoir ou cela doit faire un an que je ne l'ai pas vu it must be a year since I (last) saw him5. [exprime l'inévitable]la maison où elle devait écrire "Claudine" the house where she was to write "Claudine"[exprime une norme]le four ne devrait pas faire ce bruit the oven isn't supposed to ou shouldn't make that noise6. (soutenu)je l'aiderai, dussé-je aller en prison/y passer ma vie I'll help him, even if it means going to prison/devoting my life to it————————[dəvwar] verbe transitif1. [avoir comme dette] to owedevoir quelque chose à quelqu'un to owe somebody something, to owe something to somebody2. [être moralement obligé de fournir]3. [être redevable de]c'est à Guimard que l'on doit cette découverte we have Guimard to thank ou we're indebted to Guimard for this discoveryle son doit sa qualité à des enceintes très performantes the good quality of the sound is due to excellent speakers————————se devoir verbe pronominal (emploi réciproque)[avoir comme obligation mutuelle]les époux se doivent fidélité spouses ou husbands and wives must be faithful to each other————————se devoir à verbe pronominal plus préposition————————se devoir de verbe pronominal plus prépositiontu es grand, tu te dois de donner l'exemple you're a big boy now, it's your duty to show a good example -
18 bon
bon, bonne [bɔ̃, bɔn]━━━━━━━━━1. adjective2. adverb5. compounds━━━━━━━━━1. <a. good• c'est bon pour ce que tu as ! it'll do you good!• la télévision, c'est bon pour ceux qui n'ont rien à faire television is all right for people who have nothing to do• je suis bon ! I've had it! (inf)• c'est tout bon ! (inf) everything's fineb. ( = agréable) nice• c'était vraiment bon (à manger, à boire) it was delicious• elle est bien bonne celle-là ! that's a good one!• tu en as de bonnes, toi ! (inf) you're kidding! (inf!)c. ( = charitable) kindd. ( = utilisable) okay ; [billet, timbre] valid• est-ce que ce pneu est encore bon ? is this tyre still all right?► bon à• cette eau est-elle bonne à boire ? is this water all right to drink?• ce drap est tout juste bon à faire des mouchoirs this sheet is only fit to be made into handkerchiefse. ( = correct) [solution, méthode, réponse, calcul] right• ça fait un bon bout de chemin ! that's quite a distance!g. (souhaits) bonne année ! happy New Year!• bonne chance ! good luck!• bon courage ! good luck!• bon dimanche ! have a nice Sunday!• bonne route ! safe journey!• bon retour ! safe journey back!• bon voyage ! safe journey!• au revoir et bonne continuation ! goodbye and all the best!2. <• une ville où il fait bon vivre a town that's a good place to live► bon ! ( = d'accord) all right! ; (énervement) right!• bon ! ça suffit maintenant ! right! that's enough!3. <a. ( = personne) les bons et les méchants good people and bad people ; (dans western, conte de fées) the good guys and the bad guys (inf)b. ( = aspect positif) avoir du bon to have its advantages4. <a. ( = servante) maid• je ne suis pas ta bonne ! I'm not your slave!5. <* * *
1.
bonne bɔ̃, bɔn adjectif1) (de qualité, compétent, remarquable, utile) good2) ( gentil) [personne, paroles, geste] kind (avec, envers to); [sourire] niceil est bon, lui! — (colloq) iron it's all very well for him to say that!
3) ( correct) [moment, endroit, numéro, réponse, outil] rightc'est bon, vous pouvez y aller — it's OK, you can go
4) ( utilisable) [billet, bon] validtu es bon pour la vaisselle, ce soir! — you're in line for the dishes tonight!
5) ( dans les souhaits)bonne nuit/chance — good night/luck
bonne journée/soirée! — have a nice day/evening!
2.
les bons et les méchants — good people and bad people; ( au cinéma) the good guys and the bad guys (colloq), the goodies and the baddies (colloq) GB
3.
nom masculin1) ( ce qui est de qualité)2) ( sur un emballage) coupon; ( contremarque) voucher3) Finance bond
4.
bon, on va pouvoir y aller — good, we can go
bon, il faut que je parte — right, I must go now
bon, bon, ça va! — OK, OK!
5.
il fait bon — ( à l'extérieur) the weather's mild
6.
Phrasal Verbs:- bon mot- bon sens••* * *bɔ̃, bɔn (bonne)1. adj1) (repas, restaurant) goodLe tabac n'est pas bon pour la santé. — Smoking isn't good for your health.
2) (dans une matière) good3) (= correct) rightIl est arrivé au bon moment. — He arrived at the right moment.
Ce n'est pas la bonne réponse. — That's not the right answer.
avoir tout bon (= faire un sans faute) — to get everything right
4) (= bienveillant, généreux) kindêtre bon envers — to be good to, to be kind to
5) (= valable, utilisable)être bon [ticket] — to be valid, [lait, yaourt] OK to eat, OK
Est-ce que ce yaourt est encore bon? — Is this yoghurt still OK to eat?, Is this yoghurt still OK?
6) (= approprié)C'est bon à savoir. — That's good to know.
à quoi bon? — what's the point?, what's the use?
à quoi bon faire...? — what's the point of doing...?, what's the use of doing...?
bon week-end — have a good weekend, have a nice weekend
8) (intensif)Ça m'a pris 2 bonnes heures. — It took me a good 2 hours.
pour faire bon poids... — for good measure...
2. nm1) (= billet) voucher2)Il y a du bon dans ce qu'il dit. — There's some sense in what he says.
3. nm/fC'est le bon. — It's the right one.
C'est la bonne — It's the right one.
4. advil fait bon — it's nice, The weather is nice.
Il fait bon aujourd'hui. — It's nice today.
sentir bon — to smell good, to smell nice
juger bon de faire... — to think fit to do...
Cette fois, c'est pour de bon. — This time it's for good.
5. exclright!, good!Je pars aux États-Unis la semaine prochaine. - Ah bon? — I'm going to the States next week. - Really?
J'aimerais vraiment que tu viennes! - Bon, d'accord. — I'd really like you to come! - OK then, I will.
Bon, je reste. — Right, I'll stay.
See:* * *A adj1 ( agréable) [repas, aliment, odeur, matelas, douche] good; très bon, ce gâteau! this cake's very good!; viens, l'eau est bonne come on in, the water's lovely ou fine US; ⇒ aventure;2 ( de qualité) [objet, système, hôtel, vacances] good; [livre, texte, style] good; [conseil, métier, travail] good; [santé, vue, mémoire] good; il n'y a rien de bon dans ce film there's nothing good in ou about this film; un bon bâton a good strong stick; de bonnes chaussures good strong shoes; prends un bon pull take a warm jumper; la balle est bonne ( au tennis) the ball is good ou in; tu as de bons yeux pour pouvoir lire ça! you must have good eyesight if you can read that!; à 80 ans, il a encore de bonnes jambes at 80, he can still get around; elle est (bien) bonne, celle-là○! lit ( amusé) that's a good one!; iron ( indigné) I like that!; ⇒ raison, sang, temps;3 ( supérieur à la moyenne) [niveau, qualité, client, quantité] good; il n'est pas bon en latin he's not very good at Latin; une bonne pointure en plus a good size bigger; j'ai attendu un bon moment/deux bonnes heures I waited a good while/a good two hours; une bonne centaine de feuilles a good hundred sheets; elle leur a donné une bonne claque she gave them a good smack; il a bu trois bons verres he's drunk three good ou big glasses; ça fait un bon bout de chemin it's quite a (long) way; voilà une bonne chose de faite! that's that out of the way!; j'ai un bon rhume I've got a rotten cold; nous sommes bons derniers we're well and truly last; elle est arrivée bonne dernière she came well and truly last; ⇒ an, poids;4 ( compétent) [médecin, père, nageur, élève] good; en bon mari/citoyen/écologiste like a good husband/citizen/ecologist; en bon Français (qui se respecte), il passe son temps à râler like all good Frenchmen, he spends his time moaning; en bon fils qu'il est/que tu es like the good son he is/you are; elle n'est bonne à rien she's good for nothing; il n'est pas bon à grand-chose he isn't much use, he's pretty useless; ⇒ ami, prince, rat;5 ( avantageux) good; ce serait une bonne chose it would be a good thing; j'ai cru or jugé bon de faire/que qch soit fait I thought it was a good idea to do/that sth be done; je n'attends rien de bon de cette réforme I don't think any good will come of this reform; il n'est pas toujours bon de dire la vérité it isn't always a good idea to tell the truth; il est/serait bon de faire it is/would be a good thing to do; il serait bon qu'on le leur dise/qu'elles le sachent they ought to be told/to know; c'est bon à savoir that's good to know; c'est toujours bon à prendre it's not to be sneezed at; à quoi bon? what's the use ou point?;6 ( efficace) [remède, climat] good (pour, contre for); prends ça, c'est bon pour or contre la toux take this, it's good for coughs ; ce climat n'est pas bon pour les rhumatisants this climate isn't good for people with rheumatism; ce qui est bon pour moi l'est pour toi if it's good enough for me, it's good enough for you; toutes les excuses lui sont bonnes he'll/she'll use any excuse; tous les moyens lui sont bons pour arriver à ses fins he'll/she'll do anything to get what he/she wants;7 ( destiné) bon pour qch fit for sth; l'eau n'est pas bonne à boire the water isn't fit to drink; ton stylo est bon à jeter or pour la poubelle your pen is fit for the bin GB ou garbage US; c'est tout juste bon pour les chiens! it's only fit for dogs!; tu es bon pour la vaisselle, ce soir! you're in line for the washing up GB ou for doing the dishes tonight!; me voilà bon pour une amende I'm in for a fine○;8 ( bienveillant) [personne, paroles, geste] kind (avec, envers to); [sourire] nice; il est bon avec or pour les animaux he's kind to animals; il a une bonne tête or gueule○ he looks like a nice person ou guy○; un homme bon et généreux a kind and generous man; tu es trop bon avec lui you're too good to him; c'est un bon garçon he's a good lad; ce bon vieil Arthur! good old Arthur!; avoir bon cœur to be good-hearted; tu es bien bon de la supporter it's very good of you to put up with her; vous êtes (bien) bon! iron that's (very) good ou noble of you! iron; il est bon, lui○! iron it's all very well for him to say that!; ⇒ Dieu, figure;9 ( correct) [moment, endroit, numéro, réponse, outil] right; j'ai tout bon à ma dictée○ I've got everything right in GB ou on US my dictation; c'est bon, vous pouvez y aller it's OK, you can go; c'est bon pour les jeunes/riches it's all right for the young/rich;10 ( utilisable) [billet, bon] valid; le lait/pneu/ciment est encore bon the milk/tyre/cement is still all right; le pâté n'est plus bon ( périmé) the pâté is past its sell-by date; ( avarié) the pâté is off; le lait ne sera plus bon demain the milk will have gone off by tomorrow; la colle n'est plus bonne the glue has dried up; le pneu n'est plus bon the tyre GB ou tire US is worn, the tyre GB ou tire US has had it○;11 ( dans les souhaits) [chance, nuit] good; [anniversaire] happy; bon retour! (have a) safe journey back!; bonne journée/soirée! have a nice day/evening!; bon séjour/week-end! have a good ou nice time/weekend!; ⇒ port, pied, race, valet.B nm,f ( personne) mon bon† my good man†; ma bonne† my good woman†; les bons et les méchants good people and bad people; ( au cinéma) the good guys and the bad guys○, the goodies and the baddies○ GB.C nm1 ( ce qui est de qualité) il y a du bon dans cet article there are some good things in this article; il y a du bon et du mauvais chez lui he has good points and bad points; la concurrence peut avoir du bon competition can be a good thing ; la vie de célibataire/sous les tropiques a du bon being single/in the tropics has its advantages;2 Comm, Pub ( sur un emballage) token GB, coupon; ( contremarque) voucher; cadeau gratuit contre 50 bons et deux timbres free gift with 50 tokens GB ou coupons US and two stamps; bon à valoir sur l'achat de voucher valid for the purchase of; échanger un bon contre to redeem a voucher against, to exchange a voucher for;3 Fin bond; bon indexé/convertible indexed/convertible bond.D excl ( satisfaction) good; (accord, concession) all right, OK; (intervention, interruption) right, well; tu as fini? bon, on va pouvoir y aller have you finished? good, then we can go; ‘je vais à la pêche’-‘bon, mais ne reviens pas trop tard’ ‘I'm going fishing’-‘all right ou OK, but don't be back too late’; bon, on va pas en faire un drame○! well, let's not make a fuss about it!; bon, il faut que je parte right, I must go now; bon, allons-y! right ou OK, let's go!; bon, si tu veux well ou OK, if you like; bon, bon, ça va, j'ai compris! OK, OK, I've got it!; bon, changeons de sujet right ou well, let's change the subject; allons bon! oh dear!E adv ça sent bon! that smells good!; il fait bon aujourd'hui/en cette saison the weather's mild today/in this season; il fait bon dans ta chambre it's nice and warm in your room; il fait bon vivre ici it's nice living here; il ne fait pas bon le déranger/s'aventurer dans la région it's not a good idea to disturb him/to venture into the area; ⇒ tenir.F pour de bon loc adv ( vraiment) really; ( définitivement) for good; je vais me fâcher pour de bon I'm going to get really cross; j'ai cru qu'il allait le faire pour de bon I thought he'd really do it; je suis ici pour de bon I'm here for good; tu dis ça pour de bon? are you serious?G bonne nf2 ( plaisanterie) tu en as de bonnes, toi! you must be joking!; il m'en a raconté une bien bonne he told me a good joke.bon ami† boyfriend; bon de caisse certificate of deposit; bon de commande order form; bon à composer final draft; bon de croissance Fin share option, stock option; bon d'échange voucher; bon enfant good-natured; bon d'essence petrol GB ou gas US coupon; bon de garantie guarantee slip; bon garçon nice chap; être bon garçon to be a nice chap; bon de livraison delivery note; bon marché cheap; bon mot witticism; faire un bon mot to make a witty remark (sur about); bon point lit merit point; fig brownie point○; bon de réduction Comm discount voucher; bon à rien good-for-nothing; bon sauvage noble savage; bon sens common sense; avoir du bon sens to have common sense; un peu de bon sens, quoi! use your common sense!; bon teint dyed-in-the-wool ( épith); une féministe/communiste bon teint a dyed-in-the-wool feminist/communist; bon à tirer pass for press; bon de transport travel voucher; bon du Trésor Treasury bill ou bond; bon usage good usage; bon vivant adj jovial; nm bon vivant or viveur; bonne action good deed; bonne amie† girlfriend; bonne d'enfants nanny; bonne femme○ ( femme) woman péj; ( épouse) old lady○, wife; bonne fille nice person; être bonne fille lit to be a nice person; fig [administration, direction] to be helpful; bonne parole word of God; bonne pâte good sort; bonne sœur○ nun; bonne à tout faire pej skivvy○ GB pej, maid; bonnes feuilles advance sheets; bonnes mœurs Jur public decency ¢; bonnes œuvres good works; bons offices good offices; par les bons offices de through the good offices of; offrir ses bons offices to offer one's help and support; s'en remettre aux bons offices de qn to put oneself in the good hands of sb.il m'a à la bonne I'm in his good books.( féminin bonne) [bɔ̃, bɔn] (devant nm commençant par voyelle ou 'h' muet [bɔn]) adjectifA.[QUI CONVIENT, QUI DONNE SATISFACTION]1. [en qualité - film, récolte, résultat, connaissance] goodelle parle un bon espagnol she speaks good Spanish, her Spanish is good2. [qui remplit bien sa fonction - matelas, siège, chaussures, éclairage, freins] good ; [ - cœur, veines, charpente, gestion, investissement] good, soundil a une bonne santé he's in good health, his health is goodune bonne vue, de bons yeux good eyesight4. [compétent] gooden bon professeur, il me reprend lorsque je fais des fautes he corrects my mistakes, as any good teacher wouldêtre/ne pas être bon en maths to be good/bad at mathsnos bons clients our good ou regular customers5. [digne de]bon à: les piles sont bonnes à jeter the batteries can go straight in the bin (UK) ou trash can (US)la table est tout juste bonne à faire du petit bois the table is just about good enough for firewoodje pourrais lui écrire, mais à quoi bon? I could write to her but what would be the point?il y a un restaurant là-bas — c'est bon à savoir there's a restaurant there — that's worth knowing ou that's good to know6. [condamné à]B.[PLAISANT]l'eau du robinet n'est pas bonne the tap water isn't very nice ou doesn't taste very niceavoir une bonne odeur to smell good ou niceviens te baigner, l'eau est bonne! come for a swim, the water's lovely and warm!bon voyage! have a nice ou good trip!bon temps: prendre ou se donner ou se payer (familier) du bon temps to have fun, to have a great ou good time2. [favorable, optimiste - prévisions, présage, nouvelle] goodC.[JUSTE, ADÉQUAT]l'héritage est arrivé au bon moment pour elle the inheritance came at the right time ou at a convenient time for herjuger ou trouver bon de/que to think it appropriate ou fitting to/thatelle n'a pas jugé bon de s'excuser she didn't find that she needed to ou she didn't see fit to apologizeil serait bon de préciser l'heure de la réunion it would be a good thing ou idea to give the time of the meetingcomme/où/quand/si bon vous semble as/wherever/whenever/if you see fitc'est bon pour la santé it's good for you, good for your healthle bon air de la campagne the good ou fresh country air4. (familier & locution)a. [c'est juste] that's right!b. [ça suffit] that'll do!c. [c'est d'accord] OK!D.[MORALEMENT]je suis déjà bien bon de te prêter ma voiture! it's kind ou decent enough of me to lend you my car as it is!tenez, prenez, c'est de bon cœur please have it, I'd love you to3. [amical - relation]4. [brave] goodc'est une bonne petite she's a nice ou good girlet en plus ils boivent, mon bon Monsieur! and what's more they drink, my dear man!E.[EN INTENSIF]1. [grand, gros] goodelle fait un bon 42 she's a 14 or a 16, she's a large 142. [fort, violent]un bon coup [heurt] a hefty ou full blowune bonne fessée a good ou sound spanking3. [complet, exemplaire] goodarriver ou être bon dernier to bring up the rear————————1. [personne vertueuse] good person2. [personne idéale, chose souhaitée] right onea. (familier) [lors d'un recrutement] I think we've got our man at lastb. [lors d'une rencontre amoureuse] I think it's Mister Right at last————————nom masculinles bons et les méchants the goodies and the baddies, the good guys and the bad guys2. [chose de qualité]3. [ce qui est moral]5. FINANCEbon d'épargne savings bond ou certificate————————adverbe1. MÉTÉOROLOGIE————————interjectionbon, où en étais-je? well now ou right ou so, where was I?bon d'accord, allons-y OK then, let's go1. [inutile]je suis trop vieux, je ne suis plus bon à rien I'm too old, I'm useless ou no good now[personne sans valeur] good-for-nothing[personne incompétente] useless individualbon à tirer nom masculin————————bonne femme nom féminin1. [petite fille]2. [femme] woman————————bonne femme locution adjectivale2. COUTURE -
19 tout
c black tout, toute [tu, tut]━━━━━━━━━1. adjective3. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque tout fait partie d'une locution comme en tout cas, tout le temps, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. ( = entier)b. ( = unique) only• pour tout mobilier, il avait un lit et une table the only furniture he had was a bed and a tablec. (indéfini)2. <• tout ce que je sais, c'est qu'il est parti all I know is that he's gone• ne croyez pas tout ce qu'il raconte don't believe everything he tells you► tout ce qu'il y a de ( = extrêmement) most• c'était tout ce qu'il y a de chic it was the last word in chic► avoir tout de + nom• l'organisation a tout d'une secte the organization is nothing less than a sect► à tout va (inf) [licencier, investir, recruter] like mad (inf) ; [libéralisme, communication, consommation] unbridled• à l'époque, on construisait à tout va at that time there were buildings going up everywhere► en tout ( = au total) in all• ça coûte 1 000 € en tout it costs 1,000 euros in all• leurs programmes politiques s'opposent en tout their political programmes clash in every way► en tout et pour tout all in all• il lui reste 150 euros en tout et pour tout he only has a total of 150 euros left► et tout (inf) and everything• avec les vacances et tout, je n'ai pas eu le temps what with the holidays and all (inf), I didn't have time• j'avais préparé le dîner, fait le ménage et tout et tout I'd made the dinner, done the housework and everything► c'est + tout• ce sera tout ? will that be all?• et ce n'est pas tout ! and that's not all!• c'est pas tout ça, mais il est tard (inf) all this is very nice, but it's getting late► ce n'est pas tout de• ce n'est pas tout de faire son métier, il faut le faire bien it's not enough just to do your job, you have to do it well• cette idée avait surpris et pour tout dire n'avait pas convaincu this idea surprised everybody and, to be honest, wasn't convincing• écoutez bien tous ! listen, all of you!━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ The final s of tous is pronounced only when it is a pronoun.━━━━━━━━━━━━━━━━━3. <a. ► tout + adjectif ( = très) very ; ( = entièrement) quite• toute petite, elle aimait la campagne as a very small child she liked the country► tout (+ en) + nom• je suis tout ouïe ! I'm all ears!• le jardin est tout en fleurs the garden is a mass of flowers► tout + adverbeb. ( = déjà) tout prêtc. ► tout en + participe présent• je suis incapable de travailler tout en écoutant de la musique I can't work and listen to music at the same time• tout en prétendant le contraire il voulait être élu although he pretended otherwise he wanted to be electedd. (locutions)• vous êtes d'accord ? -- tout à fait ! do you agree? -- absolutely!► tout à l'heure ( = plus tard) later ; ( = peu avant) a short while ago• tout à l'heure tu as dit que... you said earlier that...• ce n'est pas pour tout de suite ( = ce n'est pas près d'arriver) it won't happen overnight ; ( = c'est improbable) it's hardly likely to happen4. <a. ( = ensemble) whole• prendre le tout to take all of it (or them)b. ( = essentiel) le tout c'est de faire vite the main thing is to be quick about it• ce n'est pas le tout de s'amuser, il faut travailler there's more to life than enjoying yourself, people have got to workc. (locutions)► du tout• pas du tout ! not at all!* * *tu
1.
en tout — ( au total) in all; ( entièrement) in every respect
tout bien compté or pesé or considéré — all in all
tout est là — fig that's the whole point
et tout et tout — (colloq) and all that sort of thing
ce n'est pas tout (que) de commencer un travail, il faut le finir — it's not enough ou it's all very well to start off a job, it's got to be finished
2) tous tus, toutes ( la totalité des êtres ou choses) all; (la totalité des éléments d'une catégorie, d'un groupe) all of them/us/youtoutes tant qu'elles sont — all of them, each and every one of them
est-ce que ça conviendra à tous? — will it suit everybody ou everyone?
2.
1) ( exprimant la totalité)bois tout ton lait — drink all your milk, drink up your milk
2) ( véritable)c'est tout un travail/événement — it's quite a job/an event
3) (devant ce qui/que/dont) ( l'ensemble) all; ( toutes les choses) everything; ( sans discrimination) anything‘tu en es sûr?’ - ‘tout ce qu'il y a de plus sûr’ — ‘are you sure?’ - ‘as sure as can be’
4) ( n'importe quel) anyà tout moment — ( n'importe quand) at any time; ( sans cesse) constantly
5) ( total)en toute innocence/franchise — in all innocence/honesty
6) (unique, seul)il a souri pour toute réponse — his only reply was a smile, he smiled by way of a reply
on lui donne quelques légumes pour tous gages — all that he gets in the way of wages is a few vegetables
en toutes choses — in all things, in everything
toutes les pages sont déchirées — all the pages are torn, every page is torn
nous irons tous les deux — both of us will go, we'll both go
8) ( chaque) tous/toutes les every
3.
adverbe (normally invariable, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate)1) (très, extrêmement) very, quite; ( entièrement) alltout étonnées/toutes honteuses — very surprised/ashamed
tout enfant, elle aimait déjà dessiner — as a small child she already liked to draw
être tout mouillé/sale — to be all wet/dirty
c'est tout autre chose, c'est une tout autre histoire — it's a different matter altogether
2) ( devant un nom)c'est tout le portrait de sa mère — she's the spitting ou very image of her mother
c'est tout l'inverse or le contraire — it's the very opposite
avec toi, c'est tout l'un ou tout l'autre — you see everything in black and white
3) ( tout à fait)tout à côté de/contre/en haut — right by/against/at the top
ils étaient tout en sang/en sueur — they were covered in blood/bathed in sweat
4) ( d'avance)5) ( en même temps) while; ( bien que) although6) (marquant la concession: quoique)tout malin/roi qu'il est, il... — he may be clever/a king, but he...
7) ( rien d'autre que)je suis tout ouïe — hum I'm all ears
4.
du tout locution adverbiale(pas) du tout, (point) du tout — not at all
5.
1) ( ensemble)former un tout — to make up ou form a whole
2)le tout — ( la totalité) the whole lot, the lot; ( l'essentiel) the main thing
le tout est de réussir — the main ou most important thing is to succeed
ce n'est pas le tout! — (colloq) this is no good!
6.
Tout- (in compounds)le Tout-Paris/-Londres — the Paris/London smart set
Phrasal Verbs:••
••
Quand tout fait partie d'une locution figée comme tous feux éteints, à tout hasard, de toute(s) part(s), tout compte fait, après tout etc, qu'il est fréquemment associé à un adjectif ou un adverbe donné comme tout nu, tout neuf, tout plein, tout simplement etc, la traduction sera donnée sous le terme principal1. Lorsque tout, adjectif singulier, exprime la totalité, plusieurs traductions sont possibles mais non toujours interchangeables. De manière généraleOn emploiera all lorsque le mot qualifié est non dénombrable: tout le vin/l'argent = all the wine/the money; tout ce bruit/leur talent = all that noise/their talent; c'est tout ce que je sais = that's all I knowOn emploiera the whole si tout peut être remplacé par entier: tout le gâteau/groupe = the whole cake/grouptout un dans le sens de entier se traduit toujours par a whole: tout un livre = a whole bookMais: connaître tout Zola/le Japon = to know the whole of Zola/Japan; lire tout ‘Les Misérables’ = to read the whole of ‘Les Misérables’; pendant tout mon séjour = for the whole of my stayAvec certains mots, en particulier les mots désignant la durée ( journée, mois, saison, vie, vacances etc), les collectifs tels que famille, on pourra employer all ou the whole, la seconde traduction étant légèrement plus emphatique: toute ma vie = all my life, the whole of my lifetout le pays/toute la ville = all the country/town ou = the whole country/town lorsque ces mots désignent la population; au sens géographique, seule la deuxième traduction convient2. throughout (ou all through) signifie du début à la fin, d'un bout à l'autre. On l'emploie souvent pour insister sur la durée ou l'étendue devant un terme singulier ou pluriel qui désigne l'espace de temps ou l'événement pendant lequel un fait a lieu, ou encore le territoire sur lequel il a lieu: pendant tout le match/tous ces mois = throughout the match/those months; la rumeur se répandit dans toute la province = the rumour [BrE] spread throughout the province; faire tout le trajet debout = to stand throughout the journey (ou for the whole journey); il neige sur toute la France = it's snowing throughout France (ou all over France)Au pluriel, tous, toutes se traduiront par all pour exprimer la totalité, par every pour insister sur les composants d'un ensemble, ou encore par any pour indiquer l'absence de discrimination. On notera que every and any sont suivis du singulier
••
Quand tout fait partie d'une locution figée comme tous feux éteints, à tout hasard, de toute(s) part(s), tout compte fait, après tout etc, qu'il est fréquemment associé à un adjectif ou un adverbe donné comme tout nu, tout neuf, tout plein, tout simplement etc, la traduction sera donnée sous le terme principal1. Lorsque tout, adjectif singulier, exprime la totalité, plusieurs traductions sont possibles mais non toujours interchangeables. De manière généraleOn emploiera all lorsque le mot qualifié est non dénombrable: tout le vin/l'argent = all the wine/the money; tout ce bruit/leur talent = all that noise/their talent; c'est tout ce que je sais = that's all I knowOn emploiera the whole si tout peut être remplacé par entier: tout le gâteau/groupe = the whole cake/grouptout un dans le sens de entier se traduit toujours par a whole: tout un livre = a whole bookMais: connaître tout Zola/le Japon = to know the whole of Zola/Japan; lire tout ‘Les Misérables’ = to read the whole of ‘Les Misérables’; pendant tout mon séjour = for the whole of my stayAvec certains mots, en particulier les mots désignant la durée ( journée, mois, saison, vie, vacances etc), les collectifs tels que famille, on pourra employer all ou the whole, la seconde traduction étant légèrement plus emphatique: toute ma vie = all my life, the whole of my lifetout le pays/toute la ville = all the country/town ou = the whole country/town lorsque ces mots désignent la population; au sens géographique, seule la deuxième traduction convient2. throughout (ou all through) signifie du début à la fin, d'un bout à l'autre. On l'emploie souvent pour insister sur la durée ou l'étendue devant un terme singulier ou pluriel qui désigne l'espace de temps ou l'événement pendant lequel un fait a lieu, ou encore le territoire sur lequel il a lieu: pendant tout le match/tous ces mois = throughout the match/those months; la rumeur se répandit dans toute la province = the rumour [BrE] spread throughout the province; faire tout le trajet debout = to stand throughout the journey (ou for the whole journey); il neige sur toute la France = it's snowing throughout France (ou all over France)Au pluriel, tous, toutes se traduiront par all pour exprimer la totalité, par every pour insister sur les composants d'un ensemble, ou encore par any pour indiquer l'absence de discrimination. On notera que every and any sont suivis du singulier* * *tu, tut tout, -e tous mpl toutes fpl1. adj1) (avec article singulier) alltoute la nuit — all night, the whole night
tout le temps — all the time, the whole time
c'est toute une affaire; c'est toute une histoire — it's quite a business, it's a whole rigmarole
2) (avec article pluriel) (= chaque) every, (idée d'intégralité) alltoutes les deux semaines — every other week, every two weeks
toutes les trois semaines — every three weeks, every third week
tous les deux; Nous y sommes allés tous les deux. — We both went., Both of us went.
Nous y sommes allés tous les trois. — All three of us went.
Je les ai invités tous les trois. — I invited all three of them.
3) (sans article) (= n'importe quel)à toute heure du jour ou de la nuit — at any time of the day or night, (= seul)
pour toute nourriture, il avait... — his only food was..., (= chaque)
de tous côtés; de toutes parts (= de partout) — from everywhere, from every side, (= partout) all around
2. prontous; toutes — all
Il a tout fait. — He did everything.
Il a tout organisé. — He organized everything.
Je les vois tous. — I can see them all., I can see all of them.
Je les connais tous. — I know them all., I know all of them.
Nous y sommes tous allés. — We all went., All of us went.
Nous y sommes toutes allées. — We all went., All of us went.
tout de...; Elle a tout d'une mère. — She's a real mother., She's a true mother.
en tout — all together, altogether
tout ce que...; tout ce qu'il sait — all he knows
C'était tout ce qu'il y a de plus chic. — It was the last word in chic., It was the ultimate in chic.
3. nmCeci forme un tout. — It forms a whole.
Je prends le tout. — I'll take it all., I'll take the whole lot.
le tout est de... — the main thing is to...
4. adv1) (= très, complètement) verytout près; tout à côté — very near
Elle habite tout près. — She lives very near.
le tout premier; la toute première — the very first
tout seul; toute seule — all alone
Il est tout seul. — He's all alone.
Elle est toute seule. — She's all alone.
Il était tout rouge. — He was all red in the face.
Elle était toute rouge. — She was all red in the face.
tout de suite — immediately, straight away
2)tout en... — while...
Il a fait son travail tout en chantant. — He sang as he worked., He sang while he worked.
tout à coup; tout d'un coup — suddenly
tout court; Charles-Henri, pouvez-vous... — Je vous en prie, appelez-moi Charles tout court. — Charles-Henri, could you... — Please, just call me Charles.
communication par internet, mais aussi communication tout court — communication via the internet, but also simply communication
tout à l'heure (passé) — just now, a short while ago
Je l'ai vu tout à l'heure. — I saw him just now., (futur) shortly, in a moment
Je finirai ça tout à l'heure. — I'll finish it in a moment.
* * *A pron indéf1 tout ( chaque chose) everything; ( n'importe quoi) anything; ( l'ensemble) all; penser à tout to think of everything; tout est prêt everything is ready; le sucre, les graisses, le sel, tout me fait mal sugar, fat, salt, everything is bad for me; être tout pour qn to be everything to sb; tout peut arriver anything can happen; le chien mange (de) tout the dog will eat anything; tout est prétexte à querelle(s) any pretext will do to start a quarrel; tout n'est pas perdu all is not lost; tout ou rien all or nothing; tout ou partie de qch all or part of sth; tout va bien all's well, everything's fine; en tout ( au total) in all; ( entièrement) in every respect; en tout et pour tout all told; et tout ça parce que/pour and all because/for; tout bien compté or pesé or considéré all in all; tout est là fig that's the whole point; c'est tout dire I need say no more; et tout et tout○ and all that sort of thing; et ce n'est pas tout! and that's not all!; ce n'est pas tout (que) de commencer un travail, il faut le finir it's not enough ou it's all very well to start off a job, it's got to be finished; avoir tout d'un singe/assassin to look just like a monkey/murderer; ⇒ bien, monde, salaire, or;2 tous, toutes ( la totalité des êtres ou choses) all; (la totalité des éléments d'une catégorie, d'un groupe) all of them/us/you; nous sommes tous des pécheurs we are all sinners; le film n'est pas à la portée de tous the film is not accessible to all; merci à tous thank you all; tous ensemble all together; ce sont tous d'anciens soldats all of them are ou they are all former soldiers; il les a tous cassés he has broken all of them, he's broken them all; il l'a dit devant nous tous he said it in front of all of us; leurs enfants, tous musiciens de talent their children, all of them talented musicians; tous ne sont pas d'accord not all of them agree; toutes tant qu'elles sont all of them, each and every one of them; vous tous qui le connaissez all of you who know him; écoutez-moi tous listen to me, all of you; est-ce que ça conviendra à tous? will it suit everybody ou everyone?B adj1 ( exprimant la totalité) bois tout ton lait drink all your milk, drink up your milk; tout le reste est à jeter everything else is to be thrown away; manger tout un pain to eat a whole loaf; tout Pompéi a été enseveli the whole of Pompeii was buried; tout Nice se réjouit the whole of ou all Nice rejoiced; il a plu toute la journée it rained all day (long) ou the whole day; pendant toute une année for a whole year; la semaine se passa toute à attendre the whole ou entire week was spent waiting; j'ai passé tout mon dimanche à travailler I spent the whole of ou all Sunday working; je ne l'ai pas vu de tout l'été I haven't seen him all summer; cet enfant est toute ma vie this child is my whole life; c'est tout le plaisir que tu y trouves? is that all the pleasure ou the only pleasure it gives you?; tout le problème est là that's where the problem lies; tout cela ne compte pas none of that counts; le meilleur dentiste de toute la ville the best dentist in town; tout le monde everybody; ⇒ cœur, monde, temps;2 ( véritable) c'est tout un travail/événement it's quite a job/an event; il a fait toute une histoire he made a real ou big fuss, he made quite a fuss; c'est tout un art there's a whole art to it;3 tout ce qui/que/dont ( l'ensemble) all; ( toutes les choses) everything; ( sans discrimination) anything; tout ce qui compte all that matters; c'est tout ce que je fais that's all I do; tout ce dont j'ai besoin all I need; j'ai acheté tout ce qui était sur la liste I bought everything that was on the list; il dit tout ce qui lui passe par la tête he says anything that comes into his head; tout ce qu'il dit n'est pas vrai not all of what he says is true; tout ce que le village compte d'enfants, tout ce qu'il y a d'enfants dans le village all the children in the village; être tout ce qu'il y a de plus serviable to be most obliging; c'est tout ce qu'on fait de mieux it's the best there is; ‘tu en es sûr?’-‘tout ce qu'il y a de plus sûr’ ‘are you sure?’-‘as sure as can be’, ‘absolutely sure’;4 ( n'importe quel) any; à tout âge at any age; de toute nature of any kind; à toute heure du jour ou de la nuit at all times of the day or night; ‘service à toute heure’ ‘24 hour service’; à tout moment ( n'importe quand) at any time; ( sans cesse) constantly; tout prétexte leur est bon they'll jump at any excuse; toute personne qui anyone ou anybody who; toute autre solution serait rejetée any other solution would be rejected; tout autre que lui/toi aurait abandonné anybody else would have given up; toute publicité est interdite all advertising is prohibited; pour toute réclamation, s'adresser à… all complaints should be addressed to…; tout billet n'est pas valable not all tickets are valid; ⇒ vérité;5 (sans déterminant: total) en toute innocence/franchise in all innocence/honesty; en toute liberté with complete freedom; donner toute satisfaction to give complete satisfaction; c'est tout bénéfice it's all profit; il aurait tout intérêt à placer cet argent it would be in his best interests to invest this money; partir en toute hâte to leave in a great hurry; un jardin de toute beauté a most beautiful garden; être à toute extrémité to be close to death; ⇒ épreuve, hasard, prix, vitesse;6 (unique, seul) il a souri pour toute réponse his only reply was a smile, he smiled by way of a reply; on lui donne quelques légumes pour tous gages all that he gets in the way of wages is a few vegetables; elle a un chien pour toute compagnie the only company she has ou all she has for company is a dog;7 tous, toutes ( les uns et les autres sans distinction) all, every (+ v sg); ceci vaut pour tous les candidats this applies to all candidates ou to every candidate; en tous pays in all countries, in every country; en toutes choses in all things, in everything; toutes les pages sont déchirées all the pages are torn, every page is torn; les lettres ont toutes été signées the letters have all been signed; j'ai toutes les raisons de me plaindre I have every reason to complain; tous les hommes sont mortels all men are mortal; il a fait tous les métiers he's done all sorts of jobs; tous les prétextes leur sont bons they'll use any excuse (pour to); meubles tous budgets furniture to suit every pocket; tous deux se levèrent both of them got up, they both got up; nous irons tous les deux both of us will go, we'll both go; je les prends tous les trois/quatre etc I'm taking all three/four etc (of them);8 ( chaque) tous/toutes les every; à tous les coins de rue on every street corner; saisir toutes les occasions to seize every opportunity; tous les jours/mois/ans every day/month/year; tous les quarts d'heure/10 mètres every quarter of an hour/10 metres; un cachet toutes les quatre heures one tablet every four hours; tous les deux jours/mois every other day/month; tous les combien? how often?C adv (normally invariable, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate)1 (très, extrêmement) very, quite; ( entièrement) all; tout doucement very gently; ils sont tout contents they are very happy; elles sont tout étonnées/toutes honteuses they are very surprised/ashamed; être tout excité to be very ou all excited; être tout jeune/petit to be very young/small; tout enfant, elle aimait déjà dessiner as a small child she already liked to draw; c'est tout naturel it's quite natural; des yeux tout ronds de surprise eyes wide with surprise; être tout mouillé/sale to be all wet/dirty; tout seul dans la vie all alone in life; faire qch tout seul to do sth all by oneself; c'est tout autre chose, c'est une tout autre histoire it's a different matter altogether;2 ( devant un nom) c'est tout le portrait de sa mère she's the spitting ou very image of her mother; c'est tout l'inverse or le contraire it's the very opposite; ça m'en a tout l'air it looks very much like it to me; tu as tout le temps d'y réfléchir you've got plenty of time to think it over; avec toi, c'est tout l'un ou tout l'autre you see everything in black and white;3 ( tout à fait) la toute dernière ligne the very last line; les tout premiers fruits de l'été the very first fruits of summer; j'habite tout près I live very close by ou very near; tout près de very close to, very near; tout à côté de/contre/en haut right by/against/at the top; il les a mangés tout crus he ate them raw; un gâteau tout entier a whole cake; j'en sais tout autant que lui I know just as much as he does; c'est tout aussi cher it's just as expensive; vêtue tout de noir, tout de noir vêtue dressed all in black; maison tout en longueur very long and narrow house; un jeu tout en finesse a very subtle game; une semaine toute de fatigue a very tiring week; une vie toute de soucis a life full of worry; ils étaient tout en sang/en sueur they were covered in blood/bathed in sweat; être tout en larmes to be in floods of tears; la colline est tout en fleurs the hill is a mass of flowers; elle est tout(e) à son travail she's totally absorbed in her work;4 ( d'avance) tout prêt ready-made; sauces/idées toutes faites ready-made sauces/ideas; des légumes tout épluchés ready-peeled vegetables; ⇒ cuit, vu;5 ( en même temps) while; ( bien que) although; il lisait tout en marchant he was reading as he walked; elle le défendait tout en le sachant coupable she defended him although she knew he was guilty; ⇒ en;6 (marquant la concession: quoique) tout aussi étrange que cela paraisse however strange it may seem; tout prudemment que l'on conduise however carefully one drives; tout malins qu'ils sont, ils… clever though they may be, they…, they may be clever, but they…; toute reine qu'elle est, elle ne peut pas faire ça she may be a queen, but she can't do that;7 ( rien d'autre que) être tout énergie/muscle to be all energy/muscle; être tout sourires to be all smiles; je suis tout ouïe hum I'm all ears; veste tout cuir/laine all leather/wool jacket; ⇒ feu, sucre.D du tout loc adv pas du tout, point du tout liter not at all; sans savoir du tout without knowing at all; je ne le vois plus du tout I don't see him at all now; il ne m'en reste plus du tout I have none left at all; crois-tu qu'il m'ait remercié? du tout! do you think he thanked me? not at all!1 ( ensemble) former un tout to make up ou form a whole; mon tout ( charade) my whole, my all; du tout au tout completely;2 le tout ( la totalité) the whole lot, the lot; ( l'essentiel) the main thing; vendre le tout pour 200 euros to sell the (whole) lot for 200 euros; le tout est de réussir/qu'il réussisse the main ou most important thing is to succeed/that he should succeed; le Grand Tout Relig the Great Whole; ce n'est pas le tout○! this is no good!tout à coup suddenly; tout d'un coup ( soudain) suddenly; ( à la fois) all at once; tout à fait ( entièrement) quite, absolutely; ce n'est pas tout à fait vrai/pareil it's not quite true/the same thing; c'est tout à fait vrai it's quite ou absolutely true; ‘tu es d'accord?’-‘tout à fait’ ‘do you agree?’-‘absolutely’; il est tout à fait charmant he's absolutely ou perfectly charming; être tout à fait pour/contre to be totally for/against; tout à l'heure ( bientôt) in a moment; ( peu avant) a little while ago, just now; à tout à l'heure! see you later!; tout de même ( quand même) all the same, even so; ( indigné) tout de même! really!, honestly!; ( vraiment) quite; tu aurais tout de même pu faire attention! all the same ou even so you might have been careful!; c'est tout de même un peu fort! really ou honestly, it's a bit much!; c'est tout de même bizarre que it's quite strange that; tout de suite at once, straight away; ce n'est pas pour tout de suite ( ce n'est pas pressé) there's no rush; ( ce sera long) it's going to take some time.tout est bien qui finit bien all's well that ends well; être tout yeux tout oreilles to be very attentive.[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) adjectif qualificatif (au singulier)il se plaint toute la journée he complains all the time ou the whole day longtout ceci/cela all (of) this/thatj'ai tout mon temps I've plenty of time ou all the time in the worldavec lui, c'est tout l'un ou tout l'autre with him, it's either (all) black or (all) white2. [devant un nom propre] allj'ai visité tout Paris en huit jours I saw all ou the whole of Paris in a week3. [devant un nom sans article]rouler à toute vitesse to drive at full ou top speeden toute franchise/simplicité in all sincerity/simplicity4. [avec une valeur emphatique]5. (comme adverbe) [entièrement] completely6. [unique, seul] onlyma fille est tout mon bonheur my daughter is my sole ou only source of happiness7. [suivi d'une relative]tout ce qui me gêne, c'est la différence d'âge the only thing ou all I'm worried about is the age differencetout ce qu'il y a de: ses enfants sont tout ce qu'il y a de bien élevés his children are very well-behaved ou are models of good behaviour————————[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) déterminant (adjectif indéfini)tout citoyen a des droits every citizen has rights, all citizens have rightspour tout renseignement, écrivez-nous for further information, write to usde tout temps since time immemorial, from the beginning of timeen tout temps throughout ou all through historytout autre que lui aurait refusé anyone other than him ou anybody else would have refusedB.[AU PLURIEL]1. [exprimant la totalité] alltous les hommes all men, the whole of mankindtous les gens everybody, everyoneje veux tous les détails I want all the details ou the full details2. [devant un nom sans article]ils étaient 150 000, toutes disciplines/races confondues there were 150,000 of them, taking all disciplines/races together3. [exprimant la périodicité] everytoutes les deux semaines every other week, every second week, every two weeksà prendre toutes les quatre heures to be taken every four hours ou at four-hourly intervals————————[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) pronom indéfini[n'importe quoi] anythingce sera tout? [dans un magasin] will be that all?, anything else?ce n'est pas tout de faire des enfants, il faut les élever ensuite having children is one thing, but then you've got to bring them upêtre tout pour quelqu'un to be everything for somebody, to mean everything to somebodyon aura tout vu! now I've ou we've seen everything!a. [objets] that's everythingb. [problème] that's the whole point ou the crux of the matteravec toi c'est tout ou rien with you, it's all or nothing ou one extreme or the othertout se passe comme si... it's as though...à tout faire [produit] all-purposetout bien considéré, tout bien réfléchi all things consideredB.[AU PLURIEL]1. [désignant ce dont on a parlé]il y a plusieurs points de vue, tous sont intéressants there are several points of view, they are all interestingj'adore les prunes — prends-les toutes I love plums — take them all ou all of them2. [avec une valeur récapitulative] allJean, Pierre, Jacques, tous voulaient la voir Jean, Pierre, Jacques, they all wanted to see her3. [tout le monde]à vous tous qui m'avez aidé, merci to all of you who helped me, thank youtous tant ou autant que nous sommes all of us, every (single) one of ustout ( féminin toute, pluriel féminin toutes) adverbe (s'accorde en genre et en nombre devant un adjectif féminin commençant par une consonne ou un h aspiré)ils étaient tout seuls they were quite ou completely alonesa chevelure était toute hérissée his/her hair was all messyses tout premiers mots his/her very first wordstout mouillé wet ou soaked through, drenchedtout simplement/autrement quite simply/differentlytéléphone-moi, tout simplement just phone me, that's the easiest (way)une toile tout coton a 100% cotton cloth, an all cotton materialil est toute bonté/générosité he is goodness/generosity itselfça, c'est tout lui! that's typical of him ou just like him!2. [en intensif]tout en haut/bas right at the top/bottom3. [déjà]tout prêt ou préparé ready-madetout bébé, elle dansait déjà even as a baby, she was already dancing4. (avec un gérondif) [indiquant la simultanéité][indiquant la concession]tout en avouant son ignorance dans ce domaine, il continuait à me contredire although he'd confessed his ignorance in that field, he kept on contradicting metout nom masculin1. [ensemble] wholemon tout est un instrument de musique [dans une charade] my whole ou all is a musical instrument2. [l'essentiel]ce n'est pas le tout de critiquer, il faut pouvoir proposer autre chose it's not enough to criticize, you've got to be able to suggest something elsejouer ou risquer le tout pour le tout to risk (one's) alltenter le tout pour le tout to make a (final) desperate attempt ou a last ditch effortc'est un tout it's all the same, it makes no difference————————du tout locution adverbialeje vous dérange? — du tout, du tout! am I disturbing you? — not at all ou not in the least!elle finissait son café sans du tout se soucier de notre présence she was finishing her coffee without paying any attention to us at all ou whatsoever————————en tout locution adverbialeen tout et pour tout locution adverbialeen tout et pour tout, nous avons dépensé 300 euros all in all, we've spent 300 eurostout à coup locution adverbialetout à fait locution adverbiale2. [exactement] exactlyc'est tout à fait ce que je cherche/le même it's exactly what I've been looking for/the same3. [oui] certainly————————tout de même locution adverbialej'irai tout de même all the same, I'll still go2. [en intensif]tout de même, tu exagères! steady on!, that's a bit much!————————tout de suite locution adverbiale2. [dans l'espace] immediately————————tout... que locution conjonctivetout directeur qu'il est ou qu'il soit,... he may well be the boss,... -
20 peu
peu [pø]━━━━━━━━━1. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = pas beaucoup) not muchb. ( = pas très) not veryc. ( = pas longtemps) shortlyd. ( = rarement) ils se voient peu they don't see each other very oftene. (locutions)• pour peu qu'il soit sorti sans sa clé... if he should have come out without his key...2. <3. <( = petite quantité) little━━━━━━━━━━━━━━━━━► un peu se traduit souvent par l'expression a bit, qui est plus familière que a little ; de même, on peut dire a bit of au lieu de a little pour traduire un peu de.━━━━━━━━━━━━━━━━━• c'est un peu fort ! that's a bit much! (inf)• un peu de silence, s'il vous plaît ! can we have a bit of quiet please!► pour un peu• pour un peu, il m'aurait accusé he all but accused me* * *Note: Les emplois de peu avec avant, d'ici, depuis, sous sont traités respectivement sous chacun de ces motsIl sera également utile de se reporter à la note d'usage sur les quantitéspø
1.
1) ( modifiant un verbe) not muchil est aussi borné que son père et ce n'est pas peu dire! — (colloq) he's as narrow-minded as his father and that's saying a lot!
très peu pour moi! — (colloq) fig no thanks! (colloq)
2) ( modifiant un adjectif) not veryils se sentent très peu concernés par... — they feel quite unconcerned about...
2.
pronom indéfinipeu leur font confiance — few ou not many people trust them
3.
peu de déterminant indéfini1) ( avec un nom dénombrable)
4.
nom masculin1) ( petite quantité)le peu de — the little [confiance, liberté]; the few [livres, amis]
il a voulu montrer le peu d'importance qu'il attachait à l'affaire — he wanted to show how unimportant the matter was to him
2) ( manque)
5.
un peu locution adverbiale1) ( dans une mesure faible) a little, a bit‘elle aime le fromage?’ - ‘oui, pas qu'un peu (colloq)!’ — ‘does she like cheese?’ - ‘does she ever (colloq)!’
2) ( modifiant un adverbe) a little, a bitun peu moins de — slightly less [pluie]; slightly fewer [gens]
amène tes amis, un peu plus un peu moins... — bring your friends, another two or three people won't make much difference
‘il avait l'air un peu contrarié’ - ‘un peu beaucoup même (colloq)’ — ‘he looked a bit annoyed’ - ‘more than a bit’
3) ( emploi stylistique) justrépète un peu pour voir! — (colloq) you just try saying that again!
je vous demande un peu! — (colloq) I ask you!
il sait un peu (colloq) de quoi il parle — he does know what he's talking about
4) ( emploi par antiphrase) a little5) (colloq) ( pour renforcer une affirmation)il est un peu bien ton copain! — your boyfriend is a bit of all right (colloq) GB ou a good-looker! (colloq)
‘tu le ferais toi?’ - ‘un peu (que je le ferais)!’ — ‘would you do it?’ - ‘I sure would (colloq)!’
6.
peu à peu locution adverbiale gradually, little by little
7.
pour un peu locution adverbiale
8.
pour peu que locution conjonctive ifpour peu qu'il ait bu, il va nous raconter sa vie — if he's had anything at all to drink, he'll tell us his life story
* * *pø1. adv1) (modifiant un verbe) not muchIl boit peu. — He doesn't drink much.
Il voyage peu. — He doesn't travel much.
J'ai peu mangé à midi. — I didn't eat much for lunch.
2) (modifiant un adjectif) not veryIl est peu bavard. — He's not very talkative.
peu de (avec nom pluriel) — not many, few, (avec nom singulier) not a lot of, not much
peu de gens — not many people, few people
peu d'arbres — not many trees, few trees
Il y a peu de bons films au cinéma. — There aren't many good films on at the cinema.
Elle a peu d'amis. — She hasn't got many friends.
Il reste peu de lait. — There isn't much milk left., There isn't a lot of milk left.
Il a peu d'espoir. — He hasn't got much hope., He has little hope.
Il a peu d'espoir de réussir. — He doesn't have much hope of succeeding.
Il lui reste peu d'argent. — He hasn't got much money left.
c'est peu de chose — it's nothing, it's not much
à peu près — just about, more or less
J'ai à peu près fini. — I've just about finished., I've more or less finished.
à peu près 10 kg — about 10 kg, around 10 kg
à peu près deux heures — about two hours, around two hours
Le voyage prend à peu près deux heures. — The journey takes about two hours., The journey takes around two hours.
pour peu qu'il fasse — if he should do, if by any chance he does
depuis peu (au présent) — for a short while, for a little while
Je suis parisien depuis peu. — I've only been living in Paris for a short while., (au passé) a short while ago, a little while ago
Il est rentré depuis peu. — He came back a short while ago.
Chantal a manqué son train de peu. — Chantal only just missed her train.
Il est de peu mon cadet. — He's just a bit younger than me.
2. nm1)le peu de sable qui — what little sand, the little sand which
2)J'en voudrais un peu. — I'd like a little., (emploi adverbial, avec adjectif) a little, a bit
Elle est un peu timide. — She's a bit shy., She's a little shy.
un peu de — a little, a bit of
un peu de lait — a little milk, a bit of milk
un peu d'espoir — a little hope, a bit of hope
un peu plus de [vent, sucre, personnes, voitures] — slightly more
un peu moins de [vent, sucre] — slightly less, [personnes, voitures] slightly fewer
pour un peu il...; un peu plus et il... — he very nearly..., he all but...
3. pron* * *❢ Les emplois de peu avec avant, d'ici, depuis, sous sont traités respectivement sous chacun de ces mots. Il sera également utile de se reporter à la note d'usage sur les quantités ⇒ Les quantités.A adv1 ( modifiant un verbe) not much; il travaille/dort/parle peu he doesn't work/sleep/talk much; elle gagne assez peu she doesn't earn very much; elle gagne très/trop peu she earns very/too little; le radiateur chauffe peu the radiator doesn't give out much heat; je sors assez/très peu I don't go out very much/very much at all; je sais me contenter de peu I'm satisfied with very little; 40 euros/un demi-litre/1,50 m, c'est (bien) peu 40 euros/half a litreGB/1,50 m, that's not (very) much; 20 personnes, c'est peu 20 people, that's not many; dix minutes/deux mois ça fait peu ten minutes/two months, that's not long; deux semaines c'est trop peu two weeks isn't long enough; si peu que ce soit however little, no matter how little; tu ne vas pas t'en faire pour si peu you're not going to worry about such a little thing; je ne vais pas me casser la tête pour si peu I'm not going to rack my brains over such a little thing; il leur en faut peu pour pleurer/paniquer it doesn't take much to make them cry/panic; la catastrophe a été évitée de peu disaster was only just avoided; tu les as ratés de peu you've just missed them; il est mon aîné de peu he's slightly older than me; j'aime peu sa façon de dévisager les gens I don't much care for the way he stares at people; ça compte or importe peu it doesn't really matter; la cuisine n'est pas très bonne, et c'est peu dire the food isn't very good to say the least; il est aussi borné que son père et ce n'est pas peu dire○! he's as narrow-minded as his father and that's saying a lot!; un homme comme on en voit or fait○ peu the kind of man you don't often come across; très peu pour moi○! fig no thanks○!;2 ( modifiant un adjectif) not very; peu soigneux/ambitieux/fier not very tidy/ambitious/proud; il est très peu jaloux he's not at all jealous; c'est un endroit assez peu connu it's a relatively little-known spot; cet endroit trop peu connu des touristes this spot which is sadly little known to tourists; pour les personnes trop peu qualifiées for people who haven't got enough qualifications; ils se sentent très ou fort peu concernés par… they feel quite unconcerned about…; nous étions peu nombreux there weren't many of us; nous étions très/trop peu nombreux there were very/too few of us; un individu peu recommandable a disreputable character; elle n'est pas peu fière she's more than a little proud.B pron indéf peu lui font confiance few ou not many people trust him/her; il a écrit beaucoup de livres, peu lui survivront he has written many books, few will outlive him.C peu de dét indéf1 ( avec un nom dénombrable) peu de mots/d'occasions few words/opportunities;2 ( avec un nom non dénombrable) peu de temps/d'espoir little time/hope; en peu de temps in next to no time; j'ai peu de temps pour le faire I haven't got much time to do it; il y a peu de changement there's little change; il y a peu de bruit there's not much noise; il est tombé peu de neige/pluie cet hiver there hasn't been much snow/rain this winter; il a peu de patience he's not very patient; c'est peu de chose it's not much; cela représente peu de chose it stands for little; avec peu de chose elle a fait un repas délicieux with very little she made a delicious meal; on est bien peu de chose! we're so insignificant!; il y a peu de visiteurs/divergences there are few ou not many visitors/differences; très peu de personnes sont atteintes very few people are affected; en peu de mots/jours in a few words/days; je sais peu de choses sur lui I don't know much about him; il y a peu de chances qu'il accepte he's unlikely to accept; la proposition a peu de chances d'aboutir the proposal has little chance of getting through.D nm1 ( petite quantité) le peu de the little [importance, confiance, pluie, liberté]; the few [livres, souvenirs, amis]; il a oublié le peu d'anglais qu'il savait he's forgotten the ou what little English he knew; elle s'est fait voler le peu d'objets qu'il lui restait she was robbed of the few things she had left; je vais dépenser le peu d'argent qu'il me reste I'm going to spend the ou what little money I've got left; il a voulu montrer le peu d'importance qu'il attachait à l'affaire he wanted to show how unimportant the matter was to him; je leur ai dit le peu que je savais I told them the ou what little I knew; il a dépensé le peu qu'il lui restait he spent what little he had left;2 ( manque) le peu de the lack of; malgré le peu d'intérêt manifesté despite the lack of interest; j'ai remarqué ton peu d'enthousiasme I've noticed your lack of enthusiasm; ton peu d'appétit m'inquiète your lack of appetite is worrying me.E un peu loc adv1 ( dans une mesure faible) a little, a bit; mange un peu eat a little; cela m'inquiète/m'énerve/m'ennuie un peu it worries me/annoys me/bothers me a little ou a bit; ça m'agace plus qu'un peu○ it annoys me to say the least; le rôti est un peu brûlé the roast is a bit ou slightly burned; elle est un peu médium/poète○ she's a bit of a ou something of a medium/poet; tu ne serais pas un peu casse-cou? you're a bit of a daredevil, aren't you?; dors/attends/reste encore un peu sleep/wait/stay a little longer; ‘il a plu?’-‘pas qu'un peu○!’ ‘did it rain?’-‘did it ever○!’; ‘elle aime le fromage?’-‘oui, pas qu'un peu!’ ‘does she like cheese?’-‘does she ever○!’;2 ( modifiant un adverbe) a little, a bit; mange un peu plus/moins eat a bit more/less; parle un peu plus fort speak a little ou a bit louder; parle un peu moins fort keep your voice down; va un peu moins/plus vite go a bit slower/faster; il fait un peu moins froid qu'hier it's a little less cold than yesterday; il fait un peu plus froid qu'hier it's slightly ou a little colder than yesterday; un peu au-dessous/au-dessus de la moyenne slightly below/above average; elle se maquille un peu trop she wears a bit too much make-up; un peu plus de bruit/vent a bit more noise/wind; un peu plus de gens/problèmes a few more people/problems; un peu moins de slightly less [pluie, humour]; slightly fewer [gens, tableaux]; peux-tu me donner un tout petit peu plus de carottes can you give me just a few more carrots; amène tes amis, un peu plus un peu moins tu sais… bring your friends, another two or three people won't make much difference; donne-moi ton linge à laver, un peu plus un peu moins… give me your laundry, a bit more won't make any difference; ‘il avait l'air un peu contrarié’-‘un peu beaucoup même○’ ‘he looked a bit annoyed’-‘more than a bit’;3 ( emploi stylistique) just; arrête un peu de faire l'idiot! just stop behaving like an idiot!; répète un peu pour voir○! you just try saying that again!; vise un peu la perruque○! just look at the wig!; réfléchis un peu just think; je vous demande un peu○! I ask you!; il sait un peu de quoi il parle○ he does know what he's talking about;4 ( emploi par antiphrase) a little; tu ne serais pas un peu jaloux toi? aren't you just a little jealous?; ton histoire est un peu tirée par les cheveux your story is a little far-fetched to say the least; c'est un peu tard! it's a bit late!; tu exagères ou pousses○ un peu! you're pushing it a bit○!;5 ○( pour renforcer une affirmation) il est un peu bien ton copain! your boyfriend is a bit of all right○!; ‘tu le ferais toi?’-‘un peu (que je le ferais)!’ ‘would you do it?’-‘I sure would○!’; comme organisateur il se pose un peu là! as an organizer he's great!F peu à peu loc adv gradually, little by little; les nuages se dissiperont peu à peu the clouds will gradually clear.G pour un peu loc adv very nearly; pour un peu ils se seraient battus they very nearly had a fight; pour un peu il m'aurait insulté! he very nearly insulted me!H pour peu que loc conj if; pour peu qu'il ait bu, il va nous raconter sa vie if he's had anything at all to drink, he'll tell us his life story.[pø] adverbeA.[EMPLOYÉ SEUL]il mange/parle peu he doesn't eat/talk muchil vient très peu he comes very rarely, he very seldom comes2. [modifiant un adjectif, un adverbe etc] not verypeu après soon after, shortly ou not long afterB.[EMPLOI NOMINAL]1. (avec déterminant) [indiquant la faible quantité]il a raté son examen de peu (familier) he just failed his exam, he failed his exam by a hair's breadthc'est peu (que) de le dire, encore faut-il le faire! that's easier said than done!c'est peu dire that's an understatement, that's putting it mildly2. [dans le temps]ils sont partis il y a peu they left a short while ago, they haven't long leftd'ici peu very soon, before longje travaille ici depuis peu I've only been working here for a while, I haven't been working here long3. [quelques personnes] a few (people)C.[PRÉCÉDÉ DE 'UN']1. [modifiant un verbe]un peu a little, a bitje le connais un peu I know him a little ou a bitpose-lui un peu la question, et tu verras! just ask him, and you'll see!fais voir un peu... let me have a look...un peu que je vais lui dire ce que je pense! (familier) I'll give him a piece of my mind, don't you worry (about that)!2. [modifiant un adjectif, un adverbe etc]un peu a little, a bitun peu partout just about ou pretty much everywhereun peu plus a little ou bit morea. [suivi d'un nom comptable] a few moreb. [suivi d'un nom non comptable] a little (bit) moreun peu moins a little ou bit lessa. [suivi d'un nom comptable] slightly fewer, not so manyb. [suivi d'un nom non comptable] a little (bit) lessun peu trop a little ou bit too (much)un peu plus et on se serait cru au bord de la mer you could almost imagine that you were at the seasideun peu plus, et je partais I was just about to leavepeu à peu locution adverbialeon s'habitue, peu à peu you get used to things, bit by bit ou gradually————————peu de locution déterminantepeu de temps avant/après not long before/afterj'ai peu d'amis I have few friends, I don't have many friends2. [avec un déterminant]a. [suivi d'un nom comptable] the ou what fewb. [suivi d'un nom non comptable] the ou what littlele peu de connaissances que j'ai the ou what few acquaintances I havele peu de fois où je l'ai vu on the few ou rare occasions when I've seen himavec ce peu de matériel/d'idées with such limited material/ideaspeu ou prou locution adverbiale————————pour peu que locution conjonctivepour peu qu'il le veuille, il réussira if he wants to, he'll succeedpour un peu locution adverbialepour un peu, j'oubliais mes clés I nearly forgot my keys————————quelque peu locution adverbiale1. [modifiant un verbe] just a littleil était quelque peu éméché he was somewhat ou rather tipsy————————quelque peu de locution déterminante————————si peu que locution conjonctivesi peu que j'y aille, j'apprécie toujours beaucoup l'opéra although I don't go very often, I always like the opera very much————————si peu... que locution conjonctive————————sous peu locution adverbialevous recevrez sous peu les résultats de vos analyses you will receive the results of your tests in a short while————————un peu de locution déterminanteprends un peu de gâteau have a little ou some cakeavec un peu de chance... with a little luck...allons, un peu de patience! come on, let's be patient!avec un (tout) petit peu de bonne volonté... with (just) a little willingness...tu l'as quitté par dépit? — il y a un petit peu de ça so you left him in a fit of pique? — that was partly it ou that was part of the reason
- 1
- 2
См. также в других словарях:
QUI — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres Lequel, laquelle. L homme qui raisonne. La femme qui a soin de son ménage. Le livre qui traite de cette matière. Le meuble qui renferme ces objets. Précédé d une préposition, il ne s emploie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
QUI — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. L’homme qui raisonne. La femme qui a soin de son ménage. Les livres qui traitent de cette matière. Les personnes qui m’ont parlé. Voici ce qui est arrivé.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
qui — [ ki ] pron. • 842; lat. qui I ♦ Pronom relatif des deux nombres, masculin ou féminin, désignant une personne ou une chose. A ♦ (Sujet) 1 ♦ (Avec antécédent exprimé) « L homme qui rit », roman de Victor Hugo. « Les gens que nous aimons et qui… … Encyclopédie Universelle
qui — (ki), pronom relatif, ou mieux conjonctif, des deux genres et des deux nombres. 1° Il unit un substantif à une proposition subordonnée ; en cet emploi, il n est jamais le régime direct d un verbe, bien qu il puisse être le régime d une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Alsace grand cru Altenberg de Bergbieten — (AOC) Pour les articles homonymes, voir Altenberg et Alsace (homonymie). L Altenberg de Bergbieten est un vignoble de grand cru situé au début du vignoble alsacien, sur la commune de Bergbieten. Le vignoble … Wikipédia en Français
Alsace grand cru altenberg-de-bergbieten — (AOC) Pour les articles homonymes, voir Altenberg et Alsace (homonymie). L Altenberg de Bergbieten est un vignoble de grand cru situé au début du vignoble alsacien, sur la commune de Bergbieten. Le vignoble … Wikipédia en Français
Alsace grand cru altenberg-de-bergbieten (AOC) — Pour les articles homonymes, voir Altenberg et Alsace (homonymie). L Altenberg de Bergbieten est un vignoble de grand cru situé au début du vignoble alsacien, sur la commune de Bergbieten. Le vignoble … Wikipédia en Français
Bart au grand cru — L Espion qui venait de chez moi L Espion qui venait de chez moi Saison 1 Épisode n°11 Titre original The Crepes of Wrath Titre québecois Bart au grand cru Code de production 7G13 1e … Wikipédia en Français
Celui par qui le scandale arrive — (Home from the Hill) est un film américain réalisé par Vincente Minnelli en 1960. Sommaire 1 Résumé 2 Scénario 3 Anecdotes de tournage … Wikipédia en Français
L'Espion Qui Venait De Chez Moi — Saison 1 Épisode n°11 Titre original The Crepes of Wrath Titre québecois Bart au grand cru Code de production 7G13 1e … Wikipédia en Français
L'espion qui venait de chez moi — Saison 1 Épisode n°11 Titre original The Crepes of Wrath Titre québecois Bart au grand cru Code de production 7G13 1e … Wikipédia en Français